Translation of "Библии" in English

0.006 sec.

Examples of using "Библии" in a sentence and their english translations:

Это из Библии.

It's from the Bible.

Сколько лет Библии?

How old is the Bible?

- "Новый Завет" - вторая часть Библии.
- Новый Завет - вторая часть Библии.

"The New Testament" is the second part of the Bible.

Протестанты устали от Библии?

Are Protestants tired of the Bible?

В Библии написано так.

The Bible has it written like this.

Переводчики Библии считались святотатцами.

The translators of the Bible were considered blasphemous.

- Вы читаете что-нибудь кроме Библии?
- Ты кроме Библии что-нибудь читаешь?

Do you read something besides the Bible?

Новый Завет - вторая часть Библии.

"The New Testament" is the second part of the Bible.

Ветхий завет - первая часть Библии.

"The Old Testament" is the first part of the Bible.

Вы должны поклясться на Библии.

You must swear on the Bible.

"Новый Завет" - вторая часть Библии.

"The New Testament" is the second part of the Bible.

Это всё цитаты из Библии.

These are all quotations from the Bible.

Он процитировал отрывок из Библии.

He quoted a passage from the Bible.

«Поклянись на Библии», – потребовал он.

"Swear on the Bible," he demanded.

Вы читаете что-нибудь кроме Библии?

Do you read something besides the Bible?

Ежегодно продаётся более миллиона экземпляров Библии.

The Bible sells more than one million copies every year.

Шакалы упоминаются десяток раз в Библии.

Jackals are mentioned about a dozen times in the Bible.

- Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.
- По Библии Бог сотворил мир за шесть дней.
- Согласно Библии, Бог сотворил мир за шесть дней.

- According to the Bible, God made the world in six days.
- According to the Bible, God created the world in six days.

Сначала Том прочёл несколько выдержек из Библии.

First, Tom read several passages from the Bible.

В Библии сказано: "Не хлебом единым жив человек".

It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone."

Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.

According to the Bible, God created the world in six days.

Согласно Библии, Бог сотворил землю за шесть дней.

According to the Bible, God made the world in six days.

Согласно Библии, волхвов к Иисусу привела яркая звезда.

According to the Bible, the Three Kings were guided to Jesus by a shining star.

«Возлюби ближнего, как самого себя», — это цитата из Библии.

"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.

Я думаю, что сериал про Гарри Поттера длиннее Библии.

I think that the Harry Potter series is longer than the Bible.

Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.

According to the Bible, God created the world in six days.

История о Всемирном потопе известна не только по Библии.

The story of a great flood is known not only from the Bible.

Нигде в Библии не сказано, что Иисус не был велоцираптором.

Nowhere in the Bible does it state that Jesus wasn't a raptor.

- Том никогда не читал Библию от корки до корки.
- Фома ни разу не прочёл Библии от корки до корки.

Tom has never read the Bible from cover to cover.

Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.

The problem with fundamentalists insisting on a literal interpretation of the Bible is that the meaning of words change. A prime example is 'Spare the rod, spoil the child'. A rod was a stick used by shepherds to guide their sheep to go in the desired direction. Shepherds did not use it to beat their sheep. The proper translation of the saying is 'Give your child guidance, or they will go astray.' It does not mean 'Beat the shit out of your child or he will become rotten', as many fundamentalist parents seem to believe.