Translation of "вашим" in Chinese

0.004 sec.

Examples of using "вашим" in a sentence and their chinese translations:

Сколько лет вашим детям?

你的孩子多大了?

Сколько лет Вашим детям?

你的孩子多大了?

- Сколько лет Вашим детям?
- Сколько лет вашим детям?
- Сколько лет твоим детям?

你的孩子多大了?

Извините, можно воспользоваться вашим туалетом?

不好意思,可以借洗手間嗎?

Немедленно свяжитесь с вашим агентом.

立刻聯絡你的經紀人。

Я согласен с вашим мнением.

我同意您的意見。

- Можно воспользоваться вашим туалетом?
- Могу я воспользоваться вашим туалетом?
- Извините, можно воспользоваться туалетом?

我能用一下你们的厕所吗?

- Можно воспользоваться твоим туалетом?
- Можно воспользоваться вашим туалетом?
- Могу я воспользоваться вашим туалетом?

我能用一下你们的厕所吗?

Под вашим сиденьем находится спасательный жилет.

在您的座位下有救生衣。

- Я могу воспользоваться вашим телефоном?
- Могу я воспользоваться твоим телефоном?
- Можно воспользоваться вашим телефоном?
- Можно мне воспользоваться вашим телефоном?
- Можно воспользоваться твоим телефоном?

可以借你的電話用用嗎?

По существу я согласен с Вашим мнением.

基本上我贊同你的意見。

Моё мнение полностью не совпадает с вашим.

我的意见和您的完全不同。

- Сколько лет Вашим детям?
- Сколько лет твоим детям?

你的孩子多大了?

- Сколько лет вашим родителям?
- Сколько лет твоим родителям?

- 您父母多大岁数了?
- 你父母多大了?

- Можно воспользоваться Вашим карандашом?
- Можно у вас карандаш позаимствовать?

我能用一下你的铅笔吗?

- Это рядом с твоим домом?
- Это рядом с вашим домом?

它在你家附近嗎?

- Я согласен с вашим предложением.
- Я согласен на ваше предложение.

我同意你的建議。

- Я буду Вашим первым пациентом.
- Я буду твоим первым пациентом.

我將是你的第一個病人。

При использовании этой информации я, конечно же, буду следовать вашим требованиям.

使用这个信息时,我当然会遵循您的要求。

- Я хочу поговорить с твоим дядей.
- Я хочу поговорить с вашим дядей.

我想跟你叔叔談談。

- Я хочу поговорить с вашим начальником.
- Я хочу поговорить с твоим начальником.

我想跟你老板谈。

- Как часто вы пользуетесь вашим телефоном?
- Как часто ты пользуешься своим телефоном?

你多久用一次手机?

- Моё мнение не совпадает с твоим.
- Моё мнение не совпадает с Вашим.

我的意见和你的相反。

- Я присмотрю за твоим ребёнком, пока тебя нет.
- Я присмотрю за вашим ребёнком, пока вас нет.

你离开时我会照看你的孩子

- Я согласен с твоим мнением насчёт налогов.
- Я согласен с твоим мнением по поводу налогов.
- Я согласен с вашим мнением по поводу налогов.
- Я согласна с вашим мнением по поводу налогов.
- Я согласна с твоим мнением по поводу налогов.

我同意你對於稅的意見。

- Можно мне попользоваться твоим карандашом?
- Я могу воспользоваться вашим карандашом?
- Можно взять у тебя карандаш?
- Можно воспользоваться Вашим карандашом?
- Могу я воспользоваться твоим карандашом?
- Можно воспользоваться твоим карандашом?
- Можно у вас карандаш позаимствовать?
- Можно у тебя карандаш позаимствовать?
- Можно у тебя карандаш взять?

- 我能用一下你的铅笔吗?
- 我可以用你的鉛筆嗎?

- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

您的朋友会想您的。

- Что с Вашим автомобилем?
- Что у тебя с машиной?
- Что у вас с машиной?
- Что с твоей машиной?
- Что с вашей машиной?

你的車子怎麼了?

- Мы с твоим двоюродным братом очень хорошо ладим.
- Мы с вашим двоюродным братом очень хорошо ладим.
- Мы с твоей двоюродной сестрой очень хорошо ладим.
- Мы с вашей двоюродной сестрой очень хорошо ладим.

我与你的表亲相处甚好。

- По тебе будут скучать твои друзья.
- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

您的朋友会想您的。

- Пожалуйста, позвоните мне, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните мне перед вашим приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне, прежде чем прийти.
- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

請你來之前打電話給我。

- Ты показывал это своим родителям?
- Вы показали это Вашим родителям?
- Вы показывали это своим родителям?
- Вы показывали её родителям?
- Ты показывал её родителям?
- Ты показывал его родителям?
- Вы показывали его родителям?
- Вы его родителям показывали?
- Вы её родителям показывали?
- Ты его родителям показывал?
- Ты её родителям показывал?
- Ты это родителям показывал?
- Вы это родителям показывали?

你給你父母看了嗎?