Translation of "снова»" in Arabic

0.043 sec.

Examples of using "снова»" in a sentence and their arabic translations:

- Он пробовал это снова и снова.
- Он пробовал снова и снова.

جرّبها مرة بعد أخرى.

это повторять ложь снова и снова и снова

هو تكرار الكذب مرارا وتكرارا

- Она читала это письмо снова и снова.
- Она снова и снова перечитывала его письмо.

قرأت رسالته عدة مرات.

но снова и снова терпел поражение.

فشلت مرارا وتكرارا في تغيير بيئة العمل الغير صحية هذه

Вы видите это снова и снова.

نحن نرى هذا مرارًا وتكرارًا.

После пустой траты снова, снова пожар

بعد إضاعة مرة أخرى ، مرة أخرى حريق مرة أخرى

Он перечитывал письмо снова и снова.

قرأ الرسالة مرة بعد مرة.

Посмотрите снова.

انظروا مجددًا.

Снова полнолуние.

‫اكتمل القمر بدرًا مجددًا.‬

умножился снова

تضاعف مرة أخرى

снова меняется

يتغير مرة أخرى

что постоянно проигрываем её снова и снова.

وسبب لنا المشاكل،

и присутствующие перебивают меня снова и снова.

وبدأ الحاضرون يقاطعونني مرارًا وتكرارًا.

- Я рад видеть Вас снова.
- Я рад снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Я рад вас видеть снова.
- Рад вас снова видеть.
- Рад тебя снова видеть.

أنا سعيد لرؤيتك مجدداً.

мы снова играем в игру, мы снова выходим

نلعب اللعبة مرة أخرى ، نخرج مرة أخرى

Снова пошел снег,

‫بدأ الثلج في الهطول ثانية،‬

Придется снова попробовать.

‫يجب أن نكرر المحاولة.‬

Все снова вместе.

‫اجتمعت الأسرة من جديد.‬

Юнец пытается снова.

‫يحاول الشاب مجددًا.‬

не уходить снова

عدم المغادرة مرة أخرى

И снова женщина

والمرأة مرة أخرى

И снова ныряю.

‫وبعدها مباشرةً غطست ثانيةً.‬

Фадель попробовал снова.

حاول فاضل مجدّدا.

И вот снова женщина разговаривает по телефону снова растерялась

وهنا مرة أخرى ، يتم الخلط بين امرأة تتحدث على الهاتف مرة أخرى

Снова надел свои шоры,

ووضعت غمامتي،

Они снова оказываются правы.

ومجدداً إنهم محقون.

А теперь снова кровь.

دعونا نرى مرة أخرى الدم.

он снова мне написал.

أرسل لي مرة أخرى.

наш ответ снова нет

جوابنا ليس مرة أخرى

Давай снова в мечеть

لنأتي إلى المسجد مرة أخرى

к сожалению, человек снова

للأسف البشرية مرة أخرى

заставляет это расти снова

يجعلها تنمو مرة أخرى

поэтому они снова смотрят

لذلك يتطلعون مرة أخرى

Надеюсь увидеть тебя снова.

آمل أن أراك مجدداً.

Завтра я приду снова.

سوف آتي غدا مرة أخرى

Не упоминай его снова.

لا تذكره مرّة أخرى.

Мама снова вышла замуж.

تزوّجت أمّي مرّة أخرى.

Опять? Только не снова!

!مجدداً؟ ليس مرة أخرى!

Я снова наберу вес!

سوف يزداد وزني مجدّداً.

- Надеюсь увидеться снова.
- Надеюсь увидеть Вас снова.
- Надеюсь встретиться с вами снова.
- Надеюсь увидеть тебя снова.
- Надеюсь тебя ещё увидеть.
- Надеюсь вас ещё увидеть.

- آمل أن أراك مجدداً.
- أتمنى أن أراك مرة أخرى.

- Я рад видеть, что ты вернулся.
- Я рад снова тебя видеть.
- Рад снова тебя видеть.
- Я рада снова тебя видеть.
- Рад тебя снова видеть.

سررت بعودتك.

Фактически он не мог дышать. И это повторялось снова и снова.

وهو ما يؤدي لعدم قدرته على التنفس، وكان هذا يحدث دائماً بشكل متكرر،

Когда я открыл их снова,

عندما فتحت عيني مرة أخرى،

...до того, как снова стемнеет.

‫قبل حلول الليل مجددًا.‬

но мы всегда снова смеялись

لكننا دائما ما نضحك مرة أخرى

снова была отличная критика комедии

كان كوميديا ​​ناقد ممتاز مرة أخرى

снова включены слишком много сообщений

تضمنت مرة أخرى الكثير من الرسائل

это снова был критический фильм

لقد كان فيلمًا نقديًا مرة أخرى

это было очень приятно снова

كانت ممتعة للغاية مرة أخرى

снова создал разрывы в себе

خلقت مرة أخرى فواصل في حد ذاتها

эти пластины не фиксируются снова

لم يتم إصلاح هذه اللوحات مرة أخرى

место женщины снова с нами

مكان المرأة كان هو نفسه معنا مرة أخرى

Они продолжали организовываться здесь снова

استمروا في التنظيم هنا مرة أخرى

Он не прекращает бой снова

لا يتخلى عن القتال مرة أخرى

Мы вернемся к вершине снова.

سنعود إلى القمة مرة أخرى.

Смотри, я повторю снова. Сейчас!

انظروا ، سأكرر مرة أخرى. الآن!

А если акулы снова появятся?

‫هل ستظهر أسماك القرش هذه مجددًا؟‬

А, когда они снова встретятся?

آه ، متى سيتقابلون مجدداً؟

Спасибо. Приезжай к нам снова.

شكراً لك. من فضلك قم بزيارتنا مرة أخرى.

Ты собираешься сделать это снова?

هل سوف تفعل هذا مرة أخرى؟

заставляет снова сосредоточиться на действительно важном.

أو يعيد تسليط تركيزك إلى أي الأشياء حقًا ذات أهمية.

Я хотела что-то снова делать,

أردت أن أتحرك مجددًا

были вещи, которые он снова критиковал

كانت هناك أشياء انتقدها مرة أخرى

вышел и царствовал снова в мире

خرج وحكم في العالم مرة أخرى

Это событие снова спутали с исламом

هذا حدث يختلط عليه الإسلام مرة أخرى

плоские заземлители снова приводят следующий пример

يعطي أصحاب الأرض المسطحة المثال التالي مرة أخرى

Стив Джобс снова станет генеральным директором

ستيف جوبز سيكون الرئيس التنفيذي مرة أخرى

Условие быть снова генеральным директором компании

الشرط هو أن يكون الرئيس التنفيذي للشركة مرة أخرى

муравей снова стал самым большим врагом

النملة هي أكبر عدو مرة أخرى

Мы рады снова приветствовать нашего видеоспонсора:

يسعدنا أن نرحب بك مرة أخرى كراعٍ للفيديو:

В разводе снова в 1999 году

طلقت مرة أخرى في عام 1999

Было очень приятно увидеть тебя снова.

سررت بلقائك.

- Они опять проиграли.
- Они снова проиграли.

- خسروا من جديد.
- خسرن من جديد.

- Только не снова!
- Только не опять!

- ليس من جديد!
- ليس مجددا

Отец и сын снова работают вместе.

الأب و الإبن يعملان معا مجدّدا.

Она снова взглянула на себя в зеркало.

نظرت إلى المرآة مجدداً

С наступлением дня мы снова в движении.

‫عند بزوغ الفجر عاودنا التحرك.‬

Иногда я даже представляла, что снова заболела.

أحيانًا، أتوهم حتى أنني سأصاب بالمرض ثانيةً.

Но на следующий день я позвонил снова

لكن في اليوم التالي، هاتفته ثانيةً

К моменту возвращения матери... ...стая снова вместе.

‫حين عادت الأم،‬ ‫كانت الحضانة قد اجتمعت مجددًا.‬

Добудем еще немного. Потом снова продолжим путь,

‫سنستخرج منه أكثر قليلاً.‬ ‫ثم سنتحرك ثانية،‬

снова мы смеялись над всей этой критикой

مرة أخرى ضحكنا على كل هذه الانتقادات

люди снова говорят о своих отношениях интересов

يتحدث الناس عن علاقاتهم ذات الاهتمام مرة أخرى

снова на камень в том же регионе

مرة أخرى على حجر في نفس المنطقة

снова они учили, как использовать щит меча

مرة أخرى كانوا يعلمون كيفية استخدام درع السيف

Я хочу подчеркнуть людей, которые снова безнадежны

أريد أن أؤكد الأشخاص الذين فقدوا الأمل مرة أخرى

Пусть болезнь закончится, мы снова победим тебя

دع المرض ينتهي ، نضربك مرة أخرى

Он умрет? Или он снова станет президентом?

هل سيموت؟ أم أنه سيكون الرئيس مرة أخرى؟

Жениться на модели снова в 2005 году

الزواج من عارضة أزياء مرة أخرى في 2005

снова повторюсь, что нужно смотреть на мир иначе, —

- قد لا تعلمون به, هذا يعود بنا إلى النظر إلى العالم بشكل مختلف -

Если думаете, что спасете Дану, выберите «Попробовать снова».

‫إن كنت ما زلت تعتقد إنه بوسعك ‬ ‫إنقاذ "دانا" من هنا اضغط "أعد المحاولة".‬

Затем можно снова сфокусировать свет обратно в мозг,

ثم يمكننا بشكل اختياري تركيز الضوء مرة أخرى في أسفل الدماغ

Они много работали, терпели неудачи и пытались снова.

عملا بجد، وفشلا وحاولا مجددًا.

Бассам говорит, что не стал снова ненавидеть израильтян,

يقول بسام أنه مازال لا يكره الإسرائيليين

снова названия города были показаны как старые времена

مرة أخرى ، تم عرض أسماء المدينة على أنها قديمة

Позвольте мне подчеркнуть олипс сахар снова олипс сахар

اسمحوا لي أن أؤكد السكر olips السكر olips مرة أخرى

оттуда в область, образованную силовыми линиями, снова входящими

من هناك إلى المنطقة التي تشكلت من خلال دخول خطوط القوة مرة أخرى

О возможности снова изменить ситуацию в забавной манере?

من القدرة على قلب الطاولة بطريقة مضحكة مرة أخرى؟

Он достаточно глуп, чтобы встретиться с ней снова.

- هو غبي لمقابلتها مرة اخرى.
- كان غبي كفايه لرؤيتها مرة اخرى.

- Опять дождь!
- Снова идёт дождь.
- Опять дождь идёт.

إنها تمطر مجدداً!