Translation of "Profundamente" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Profundamente" in a sentence and their turkish translations:

Bocejou profundamente.

O yoğun esnedi.

Inspirei profundamente.

Derinden soludum.

- Tom estava dormindo profundamente.
- Tom dormia profundamente.

Tom derin uykudaydı.

Nós suspiramos profundamente

derin bir iç çekeriz

Ele suspirou profundamente.

O, derin bir nefes verdi.

Ele respirou profundamente.

- Derin derin soludu.
- Derince bir nefes aldı.

Mas continuava profundamente desconectada.

hâlâ onlardan derinden kopuktum.

O bebê dormia profundamente.

Bebek uyuyakaldı.

Ele estava dormindo profundamente.

O sesli uyuyordu.

Tom está profundamente perturbado.

- Tom çok rahatsız.
- Tom derinden rahatsız.

Tom está dormindo profundamente.

Tom derin uykuda.

Eu estava profundamente envergonhado.

Çok utandım.

Eu estava dormindo profundamente.

- Derin uykudaydım.
- Mışıl mışıl uyuyordum.

Eu estou profundamente envergonhado.

Çok utanıyorum.

Eles se amam profundamente.

Birbirlerini derinden seviyorlar.

Isso é profundamente injusto.

Bu son derece haksız.

- Tom está dormindo profundamente na cama.
- Tom está profundamente adormecido na cama.

- Tom yatakta mışıl mışıl uyuyor.
- Tom yatakta derin uykuda.

Dormi profundamente até às dez.

Saat ona kadar deliksiz uyudum.

Minha filha está dormindo profundamente.

Kızım derin uykuda.

Este livro me impressionou profundamente.

Bu kitap beni derinden etkiledi.

O Tom estava, profundamente, depressivo.

Tom iyice depresifti.

O discurso tocou profundamente a audiência.

Konuşma dinleyicileri derinden etkiledi.

Eu encontrei o garoto dormindo profundamente.

Çocuğu derin uykuda buldum.

O bebê parecia estar dormindo profundamente.

Bebek uykuya dalmış gibi görünüyordu.

As raízes desta árvore descem profundamente.

Bu ağacın kökleri derinlere uzanıyor.

Tom está profundamente apaixonado por Mary.

Tom, Mary'ye derinden âşık.

- Meu marido e minha filha estão dormindo profundamente.
- Meu esposo e minha filha estão dormindo profundamente.

Kocam ve kızım derin uykuda.

Ficará profundamente ligada ao ritmo do oceano...

...okyanusun ritmiyle derinden bir bağ kuracak.

Ele ficou profundamente comovido com a história.

Hikayeden derin şekilde etkilendi.

Fiquei profundamente comovido com o discurso dele.

Onun konuşmasından derinden etkilendim.

- O bebê estava dormindo profundamente nos braços da mãe.
- O bebê dormia profundamente nos braços da mãe.

Bebek annesinin kollarında uyuyakaldı.

Tom está dormindo profundamente, mas Mary está acordada.

Tom mışıl mışıl uyuyor ama Mary uyanık.

Nós ficamos profundamente comovidos com a história dela.

Onun hikayesinden derinden etkilendik.

Tom estava dormindo profundamente quando o telefone tocou.

Tom telefon çaldığında derin uykudaydı.

E consigo entender fluentemente e usar profundamente para pensar.

ve akıcı bir şekilde anlıyor ve derinlemesine düşünebiliyorum.

O bebê dormia profundamente nos braços de sua mãe.

- Bebek annesinin kollarında mışıl mışıl uyuyordu.
- Bebek annesinin kollarında rahat uyuyordu.

Eu te amo mais profundamente do que consigo dizer.

Seni söyleyebileceğimden daha derinden seviyorum.

O quão profundamente isolada eu estava e sempre tinha estado.

net bir şekilde görebildim.

Tom está profundamente grato por toda a ajuda da Mary.

Tom Mary'nin tüm yardımları için derinden minnettardır.

Eu admiro profundamente a vida e o trabalho de Frida Kahlo.

Ben Frida Kahlo'nun hayatına ve çalışmalarına derinden hayranlık duyuyorum.

Bruce estava profundamente chateado quando sua namorada o deixou, mas ele logo superou.

Bruce kız arkadaşı onu terk ettiğinde son derece üzülmüştü, ama kısa sürede atlattı.

Compreenda profundamente que o momento presente é tudo o que você sempre tem.

Bu anın şimdiye kadar sahip olduğun her şey olduğunu derinden fark et.

Eles vagaram profundamente na Rússia e no Mediterrâneo, ousando atacar o que chamaram de Miklagard,

Rusya ve Akdeniz'in derinliklerinde dolaştılar, hatta Miklagard dedikleri

De observar ainda mais profundamente o seu mundo. Foi um dia agradável, calmo e claro.

yepyeni bir gelişme yaşamaya başladım. Güzel, sakin, berrak bir gündü.

- Eu só quero que você saiba o quanto eu sinto muito.
- Eu só quero que você saiba quanto eu lamento.
- Quero simplesmente que saibas o quanto eu sinto.
- Desejo apenas que saibam quão profundamente deploro.
- Eu quero somente manifestar-vos meu profundo sentimento.
- Desejo que o senhor fique sabendo que eu realmente sinto muito.
- Quero que a senhora aceite meu sentimento mais profundo.
- Espero só que os senhores realmente me desculpem.
- Só peço às senhoras que aceitem minhas sinceras desculpas.

Sadece ne kadar üzgün olduğumu bilmeni istiyorum.