Translation of "Notícia" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Notícia" in a sentence and their turkish translations:

- Nenhuma notícia é uma boa notícia.
- Não ter nenhuma notícia é uma boa notícia.
- Nenhuma notícia é boa.
- A falta de notícias é boa notícia.

- Herhangi bir haber olmaması iyi bir haber.
- Hiç haber olmaması iyi haberdir.

- Recebemos a notícia.
- Nós recebemos a notícia.

Biz haber aldık.

É boa notícia?

O iyi haber mi?

- Quando você escutou a notícia?
- Quando escutaste a notícia?

Haberi ne zaman duydun?

- A notícia não se confirmou.
- A notícia não foi confirmada.

Haber onaylanmadı.

Você tem alguma notícia?

Hiç haberin var mı?

Todos sabem a notícia.

- Haberi herkes duymuş.
- Haberi herkes biliyor.

Você ouviu a notícia?

Haberi duydun mu?

- Fiquei feliz em receber a notícia.
- Fiquei feliz em ouvir a notícia.

Haberi duyduğuma mutlu oldum.

A notícia aumentou nossa felicidade.

Haberler mutluluğumuzu artırdı.

Aquela notícia logo se espalhou.

O söylenti kısa sürede yayıldı.

A notícia nos surpreendeu muito.

Haber bizi çok şaşırttı.

Esta é uma boa notícia.

Bu iyi haber.

Esta é uma má notícia.

Bu kötü haber.

Tenho uma notícia muito boa.

Çok iyi bir haberim var.

A notícia pode ser verdadeira?

Haber gerçek olabilir mi?

Essa notícia deixou-me feliz.

Bu haber beni mutlu etti.

Ouvi a notícia na rádio.

Ben haberi radyoda duydum.

Recebi aquela notícia de Hashimoto.

O haberi Hashimoto'dan aldım.

Essa é uma má notícia.

Bu kötü haber.

Esta notícia foi uma surpresa.

Bu haber bir sürprizdi.

Eu não entendo a notícia.

Haberleri anlamıyorum.

Eles têm alguma boa notícia?

Hiç iyi haberleri var mı?

Essa notícia pode ser verdadeira?

Bu haber doğru olabilir mi?

Qual é a boa notícia?

İyi haber nedir?

- Diga-me a boa notícia em primeiro lugar.
- Primeiro, dê-me a boa notícia.

Bana önce iyi haberi söyle.

- Ficamos chocados com a notícia de sua morte.
- Estávamos chocados com a notícia de sua morte.
- Estávamos chocados com a notícia da morte dele.
- Ficamos chocados com a notícia da morte dele.

Biz onun ölüm haberine şok olduk.

A notícia encheu-a de tristeza.

Haber onu üzüntü ile doldurdu.

A notícia a deixou muito triste.

Haber onu çok üzdü.

É uma boa notícia para mim.

Bu benim için iyi bir haber.

Fiquei contente em ouvir a notícia.

Haberi duyduğuma memnun oldum.

Todos ficaram chocados com a notícia.

Haberden herkes şok olmuştu.

Você teve alguma notícia dele recentemente?

Son zamanlarda ondan hiç haber aldın mı?

Estou muito feliz com essa notícia.

O haber için çok mutluyum.

Tom tem alguma notícia muito boa.

Tom'un bazı iyi haberleri var.

A notícia a deixou extremamente triste.

Haber onu derinden üzdü.

Eu ouvi a notícia pelo rádio.

Ben haberi radyoda duydum.

Tom compartilhou uma notícia no Facebook.

Tom, Facebook'ta bir haber hikayesi paylaştı

Ao ouvir a notícia, ela ficou pálida.

Haberi duyduğunda, o soldu.

Saltei de alegria quando ouvi a notícia.

- Heberi duyduğumda zevkten dört köşe oldum.
- Haberi duyduğumda çok sevindim.

Ela ficou muito surpresa com a notícia.

Habere çok şaşırdı.

Estávamos preocupados porque não recebíamos nenhuma notícia.

Herhangi bir haber alamadığımız için endişeliydik.

Nós nos surpreendemos ao escutar a notícia.

Biz haberi duyduğumuza şaşırdık.

Ainda não tivemos nenhuma notícia de Brian.

Brian'dan henüz bir haber almadık.

Tom compartilhou uma notícia falsa no Facebook.

Tom Facebook'ta sahte bir haber paylaştı.

Eu não me surpreendi com a notícia.

- Habere şaşırmadım.
- Duyduklarıma şaşırmadım.

Senti-me muito triste quando ouvi a notícia.

Haberi duyduğumda çok üzgün hissettim.

A notícia se espalhou por todo o Japão.

Haber bütün Japonya'ya yayıldı.

"Você ouviu a notícia?" "Não, estou por fora."

"Haberleri duydun mu?" "Hayır, ben o konuda hiçbir şey bilmiyorum."

- Recebi uma notícia desagradável.
- Recebi um comunicado desagradável.

- Hoş olmayan bir haber aldım.
- Kötü bir haber aldım.

É normal que te sintas triste pela notícia.

Haber hakkında kendini üzgün hissetmen normaldir.

A boa notícia é que Tom está bem.

İyi haber Tom'un iyi olması.

Vou até o Tom contar a boa notícia.

Tom'a iyi haberi söylemeye gideceğim.

Eu recebi a notícia de uma fonte confiável.

Haberi güvenilir bir kaynaktan aldım.

Logo, eu vou te dar uma boa notícia.

- Yakında size birkaç güzel haber vereceğim.
- Yakında sana birkaç güzel haber vereceğim.

Essa é uma ótima notícia para o Tom.

Bu Tom için harika bir haber.

Eu não sei se você tem alguma notícia, mas!

haberiniz var mı bilmiyorum ama!

A notícia de sua repentina morte muito nos surpreendeu.

Biz onun ani ölüm haberine büyük ölçüde şaşırdık.

Se eu soubesse a notícia, eu teria lhe dito.

Haberi bilseydim, sana söylerdim.

Fiquei triste com a notícia do acidente de trânsito.

Trafik kazası haberine üzüldüm.

Ele começou a chorar logo que ouviu a notícia.

Haberi duyduktan hemen sonra ağlamaya başladı.

Ela não sabia da notícia até que o encontrou.

Onunla tanışıncaya kadar, o, bilgiyi bilmiyordu.

Eu me senti muito aliviado quando ouvi a notícia.

Haberi duyduğumda çok rahatladım.

Tom não parecia surpreso com a notícia da Mary.

Tom Mary'nin haberine şaşırmış görünmüyordu.

A boa notícia é que você não tem câncer.

İyi haber kanser olmadığınızdır.

Quando ela ouviu a notícia, ela não ficou feliz.

Haberi duyduğunda, o mutlu değildi.

Eu acho que isso é uma notícia muito ruim.

Bence bu çok kötü bir haber.

- Quais são as boas notícias?
- Qual é a boa notícia?

İyi haber nedir?

A notícia diz que houve um forte terremoto na Grécia.

Haber Yunanistan'da büyük bir deprem olduğunu söylüyor.

Ao escutar a notícia, ele deu um pulo da cadeira.

Haberleri duymasıyla sandalyesinden zıpladı.

Se ele tivesse ouvido a notícia, talvez tivesse ficado chocado.

O haberi duysaydı, şok olabilirdi.

Eu mal podia acreditar no que escutava quando ouvi a notícia.

Ben haberi duyduğumda neredeyse kulaklarıma inanamadım.

A senhora White desabou em lágrimas quando lhe dei a notícia.

Bayan White ona haberi söylediğimde gözyaşlarına boğuldu.

O Tom não queria contar a notícia ruim para a Mary.

Tom Mary'ye üzücü haberi söylemek istemiyordu.

- Tens boas notícias?
- Você tem boas notícias?
- Você tem alguma boa notícia?

Hiç iyi haberin var mı?

A última notícia que ouvi foi que Tom estava pescando no Canadá.

Son duyduğumda, Tom Kanada'da balık tutuyordu.

Ainda estou em choque, depois de saber desta notícia triste e devastadora.

Bu üzücü ve yıkıcı haberi öğrendikten sonra hala şoktayım.

A notícia da morte de Fadil deixou a equipe do hospital arrasada.

Fadıl'ın haberi hastane personelini harap etti.

A notícia de que a escola foi queimada logo se espalhou pela cidade.

Okulun yakıldığına dair haberler şehirde hemen yayıldı.

No momento em que ela ouviu a notícia da morte do filho, explodiu em lágrimas.

Oğlunun ölüm haberini duyduğu an o, gözyaşlarına boğuldu.

- Tom tem uma mensagem para você.
- O Tom tem um recado para ti.
- Tom tem uma notícia para vocês.
- O Tom tem uma mensagem para vós.
- Tom tem um recado para o senhor.
- O Tom tem uma notícia para a senhora.
- Tom uma mensagem para os senhores.
- O Tom tem um recado para as senhoras.

Tom'un sana bir mesajı var.

- Deixe-me ir contar ao Tom as boas novas.
- Deixe-me ir contar ao Tom as boas notícias.
- Deixe-me ir contar ao Tom a boa notícia.

Gideyim ve Tom'a iyi haberi söyleyeyim.