Translation of "Entendi" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Entendi" in a sentence and their turkish translations:

- Entendi.
- Eu entendi.

Anladım.

- Entendi.
- Eu entendi!
- Saquei!

Anladım!

Entendi.

Anladım.

- Eu não entendi.
- Não entendi.

Anlamadım.

- Eu entendi mal.
- Eu entendi errado.

Yanlış anladım.

- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

- Sanırım anladım.
- Anladığımı düşünüyorum.

- Entendido.
- Entendi!

Yakaladım seni.

Eu entendi?

Anlaşılıyor muyum?

- Entendido.
- Entendi.

Anlaşıldı.

- Acho que não entendi.
- Acho que entendi errado.

Yanlış anlaşıldığımı sanıyorum.

Até que entendi.

Ta ki anlayana kadar.

Acho que entendi.

Sanırım anlıyorum.

Nunca entendi isso.

- Bunu hiç anlamadım.
- Ben bunu hiç anlamadım.
- Bunu hiçbir zaman anlamadım.

Eu entendi isso.

Ben onu anladım.

- Eu não entendi o significado.
- Não entendi o significado.

Anlamı anlamadım.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

- Sanırım anladım.
- Sanırım anlıyorum.

Não entendi a piada.

Ben fıkrayı anlamadım.

Eu entendi quase tudo.

Neredeyse her şeyi anladım.

Eu ainda não entendi.

Henüz onu almadım.

Obrigado, eu entendi tudo.

Teşekkürler, her şeyi anladım.

Eu nunca entendi aquilo.

Ben onu hiç anlamadım.

Fingi que não entendi.

Ben anlamadım gibi davrandım.

Acho que não entendi.

Anladığımı sanmıyorum.

Eu não entendi nada.

Bir şey anlamadım.

Eu nunca entendi isso.

Ben bunu hiç anlamadım.

Eu acho que entendi.

Sanırım onu anladım.

Não entendi sua brincadeira.

Onun esprisini anlayamadım.

Não entendi sua piada.

Ben onun şakasını anlamadım.

Eu não entendi, repita!

Anlamadım, tekrar et!

- Eu não entendi uma só palavra.
- Não entendi uma só palavra.

Ben bir kelime bile anlamıyorum.

Eu não entendi nada daquilo.

Bunu zerre anlamadım.

Está bem, mamãe, já entendi!

Tamam, anne, bunu anlıyorum!

Está bem, Tom, já entendi!

Pekala, Tom, bunu anlıyorum!

Eu não entendi esta piada.

Ben bu espriyi anlamadım.

Eu fingi que não entendi.

Ben anlamamış gibi davrandım.

Eu não entendi a piada.

Şakayı anlamadım.

Eu também não entendi nada.

- Ben de hiçbir şey anlamadım.
- Ben de bir şey anlamadım.

Desculpe se não entendi algo.

Eğer bir şey anlamadıysam üzgünüm.

Eu não entendi quase nada.

Neredeyse hiçbir şey anlamamıştım.

- Não entendi o que ele disse.
- Eu não entendi o que ele disse.

Onun ne dediğini anlayamadım.

- Eu acho que agora eu finalmente entendi.
- Acho que agora eu finalmente entendi.

Sanırım nihayet şimdi anlıyorum.

Vamos ver se eu entendi direito.

Bir bakalım iyi anlamış mıyım.

- Agora eu entendi.
- Agora eu entendo.

Şimdi anlıyorum.

Não entendi a graça da piada.

Şakanın konusunu kaçırdım.

Eu não entendi o plano totalmente.

Ben planı hiç anlamıyorum.

Eu não entendi a sua pergunta.

Senin sorunu anlamadım.

Me desculpe, eu não te entendi.

Affedersiniz, ben sizi anlamadım.

- Eu entendi tudo o que você me disse.
- Entendi tudo o que você me disse.

- Bana söylediğin her şeyi anladım.
- Bana dediğin her şeyi anladım.

- Eu não os entendi.
- Eu não as entendi.
- Eu não os compreendi.
- Eu não os peguei.

Onları almadım.

Eu não entendi o que ele disse.

Onun ne söylediğini anlamadım.

- Eu acho que entendi.
- Acho que entendo.

Sanırım anlıyorum.

Eu acho que entendi como fazê-lo.

Sanırım onu nasıl yapacağımı çözdüm.

- Eu não entendo.
- Não entendo.
- Não entendi.

- Anlamadım.
- Ben onu anlamıyorum.

Eu não entendi o que você disse.

Söylediğini anlamadım.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.

- Sanırım anladım.
- Anladığımı düşünüyorum.

Nem eu entendi o que estava acontecendo.

Neler olduğunu anlayamadım bile.

Sinto muito. Não entendi o que você disse.

Üzgünüm ne dediğini anlamadım.

Não entendi nenhuma palavra que disse aquele cara.

O adamın söylediklerinden tek kelime anlamadım.

Eu não entendi direito o nome do designer.

O tasarımcının adını tam olarak anlamadım.

- Eu entendi muito bem.
- Eu compreendi muito bem.

Çok iyi anladım.

Eu não entendi nada do que ele disse.

Onun söylediği herhangi bir şeyi anlayamadım.

Desculpe, não entendi. Pode repetir um pouco mais devagar?

Üzgünüm, anlamıyorum. Bunu biraz daha yavaşça tekrar edebilir misiniz?

Eu entendi que Tom sofreu algum tipo de acidente.

Tom'un bir tür kaza geçirdiğini anlıyorum.

Sua morte, se eu entendi bem, foi um acidente.

Onun ölümü, eğer iyi anladıysam, bir kaza sonucu oldu.

- Entendi que eu estava errado.
- Eu vi que eu estava errado.

Hatalı olduğumu anlıyorum.

Não entendi por que é que o Tomás se comportou assim.

Tom'un neden o şekilde davrandığını anlamadım.

Ela veio até mim e disse algo do qual não entendi nada.

O bana geldi ve hiç anlamadığım bir şeyler söyledi.

Eu não entendi essa frase em francês. Acho que a tradução espanhola é a mais correta.

Fransız cümleyi anlamadım. İspanyolca çevirinin en doğrusu olduğunu düşünüyorum.

- Não entendi o que você quer dizer com isso.
- Eu não entendo o que você está querendo dizer.

Ne demek istediğini anlamıyorum.