Translation of "Diversão" in Turkish

0.002 sec.

Examples of using "Diversão" in a sentence and their turkish translations:

Diversão todos tiveram.

Herkes eğlendi.

É muita diversão.

O çok eğlenceli.

- Você fez isso só por diversão?
- Você fez isso apenas por diversão?

Sadece heyecan olsun diye mi bunu yaptın?

Aqui é onde a diversão começa.

- Bu, eğlencenin başladığı yerdir.
- Eğlence burada başlıyor.

- Ele decorou a tabela periódica só por diversão.
- Ele memorizou a tabela periódica só por diversão.

O sadece eğlence için periyodik tabloyu ezberledi.

Não gosto de misturar negócios com diversão.

İşi eğlenceyle karıştırmaktan hoşlanmıyorum.

Ele derramou sangue inocente só por diversão.

Sadece heyecan olsun diye masum kanı döktü.

É uma grande diversão brincar com um cachorrinho.

Bir köpek yavrusu ile oynamak çok eğlenceli.

Na verdade, teve um papel desnecessário apenas por diversão

sadece eğlence olsun diye gereksiz bir rolu vardı aslında

Você acha que Tom fez aquilo só por diversão?

Tom'un onu eğlence olsun diye yaptığını düşündün mü?

Eu não suporto ver os animais serem molestados por diversão.

Hayvanların kızdırıldığını görmeye dayanamıyorum.

Na Europa civilizada, touros ainda são torturados e mortos por diversão.

Uygar Avrupa'da, boğalar eğlence için hala işkence edilip öldürülüyorlar.

Pedro o Grande, Czar da Rússia, arrancava os dentes das pessoas por diversão.

Rus Çarı Büyük Peter eğlenmek için insanların dişini çekerdi.

"Você não pode usar todo o seu tempo para a diversão." "Por que não?"

"Her zaman eğlenemezsin." "Neden?"

Não é fácil fazê-lo com crias. O macho jovem parece mais interessado em lutar por diversão.

Peşinde yavrularla kolay olmuyor. Genç erkek daha çok oyun peşinde gibi.