Translation of "Condições" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Condições" in a sentence and their turkish translations:

Condições ambientais, condições ambientais etc.

Çevre şartları ortam şartları vesaire yani

Há condições.

Koşullar var.

- Concordo com suas condições.
- Estou de acordo com suas condições.
- Aceito suas condições.

Ben senin koşullarını kabul ediyorum.

Eu tenho duas condições.

- İki koşulum var.
- İki şartım var.

Quais são as condições?

Koşullar nelerdir?

Condições perfeitas para fazer emboscadas.

Tuzak kurmak için şartlar mükemmel.

Eu aceito as suas condições.

Koşullarınızı kabul ediyorum.

Eu estou em boas condições.

İyi durumdayım.

- Eu não quero trabalhar sob estas condições.
- Eu não quero trabalhar sob essas condições.

Bu şartlar altında çalışmak istemiyorum.

- Eu não quero trabalhar sob essas condições.
- Eu não quero trabalhar sob aquelas condições.

Bu koşullar altında çalışmak istemiyorum.

Estou em condições de usar isto?

Bunu kullanabilir miyim?

Ele está em boas condições físicas.

Fiziksel durumu iyidir.

As condições de vida eram difíceis.

Yaşam koşulları zordu.

Um ser humano não veria nestas condições.

Biz bu karanlıkta göremeyiz.

Ele não tem condições de se casar.

O evlenmeyi göze alamaz.

Eu não estou em condições de aceitar.

Onu kabul edecek bir konumda değilim.

Não tenho condições de contratar um advogado.

Ben bir avukatı göze alamam.

Não tenho condições de comprar um carro.

Ben bir araba almayı göze alamam.

Nestas condições, é quase impossível encontrar lenha seca.

Bu durumda kuru ağaç bulmak neredeyse imkânsız.

No Japão, outra espécie vive em condições extremas.

Japonya'da ucu ucuna hayatta kalabilen başka bir tür var.

A poluição ambiental está causando condições climáticas anormais.

Çevre kirlenmesi anormal hava koşullarına neden oluyor.

Não temos condições de comprar um carro novo.

Yeni bir araba satın almayı göze alamıyoruz.

Não tenho condições de comprar um carro caro.

Pahalı bir araba almayı göze alamam.

Tom não tem condições de comprar um carro.

Tom'un bir araba alacak maddi gücü yok.

Tom não tem condições de viajar de avião.

Tom uçakla seyahat etmeyi göze alamaz.

Temos de ter as condições certas. O tempo amainou.

Koşullar doğru olmalı. Hava durumu şu anda biraz sakin.

Não tenho condições de comprar um carro tão caro.

Böylesine pahalı bir arabayı almayı göze alamam.

Uma nevasca é um exemplo de condições climáticas extremas.

Tipi, aşırı hava koşullarına bir örnektir.

Ainda faltam algumas horas para que as condições sejam perfeitas.

Doğru şartların oluşmasına birkaç saat daha var.

As condições de utilização podem ser modificadas sem aviso prévio.

Kullanım koşulları haber verilmeksizin değiştirilebilir.

- Quando se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.
- Quando, por outro lado, se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.

Biz borç para aldığımızda , şartları kabul etmeliyiz .

Um grupo de pessoas incapazes de suportar condições de trabalho pesadas

bir grup insan ağır çalışma şartlarına dayanamayarak

José não está em condições de falar agora; ligue mais tarde.

Jose şu anda konuşamaz; daha sonra arayın.

Essas condições desencadearam meses de protestos contra o presidente Nicolás Maduro

Tüm bu şartlar, başkan Nicolas Maduro'ya karşı aylar süren protestoları tetikledi.

Para uma pessoa em boas condições físicas, escalar montanhas é canja.

İyi fiziksel durumda olan biri için dağa tırmanmak bir çocuk oyuncağı.

A casa tem de estar em perfeitas condições o tempo todo.

Evin her zaman mükemmel durumda olması gerekir.

À medida que as condições climáticas em todo o planeta se tornam erráticas,

Dünya'daki iklim şartları gittikçe daha düzensiz bir hâl aldıkça

Ele costumava comer fora todo dia, mas agora não tem maos condições mais bancar.

O her gün, dışarıda yemek yerdi, ancak şimdi buna gücü yetmiyor.

E agora eu queria dispensar aqueles que não estão mais em condições para o trabalho,

Ve şimdi artık hizmete uygun olmayanlarınızı geri göndermek istedim,

O capitão irá a estação meteorológica para ter uma atualização sobre as condições do tempo.

Kaptan hava brifing almak için meteoroloji ofisine gidecek.

As marés estão a ficar mais fortes... ... criando condições para a reprodução dos peixes-papagaio-gigantes.

Gelgitler güçlenmeye başlamış. Tümsek başlı papağan balığının üremesi için mükemmel şartlar oluşmuş.

Mas se não recebermos tratamento, se não atendermos às condições adequadas, pode se transformar em pneumonia

fakat tedavi olmazsak, uygun şartları sağlamazsak zatürre'ye çevirebilir

- Não posso comprar nada assim tão caro.
- Não tenho condições de comprar algo assim tão caro.

Bu kadar pahalı bir şeyi satın almayı göze alamam.

Embora as condições sejam um pouco diferentes, o resultado do nosso experimento foi idêntico ao de Robinson.

Şartlar hafifçe farklı olmasına rağmen, bizim deneyin sonucu Robinson'unki ile aynı.

- Não tenho certeza de que posso pagar isso.
- Não tenho certeza de que tenho condições de bancar isso.

Ona gücümün yetebileceğinden emin değilim.

- As três vítimas do tiroteio estão em condições críticas.
- As três vítimas do tiroteio estão em estado grave.

Silahlı üç kurban kritik durumda.

Pode ser uma coisa pequena, se as condições e o tratamento adequados não forem fornecidos, pode ir até a morte.

küçücük birşey olabilir uygun şartlar ve tedavi sağlanmaz ise ölüme kadar gidebilir

- Ele não pode comprar um carro.
- Ele não consegue comprar um carro.
- Ele não tem condições de comprar um carro.

O bir araba alamaz.