Translation of "Quão" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Quão" in a sentence and their spanish translations:

Quão complexo?

¿Qué tan complejo?

Quão pequeno é?

¿Cómo de pequeño es?

Quão complexo é?

¿Qué complejidad tiene?

Quão idoso você é?

¿Qué tan viejo sos?

Quão rápido ele corre?

¿Él cómo de rápido corre?

- Quão grande?
- Grande quanto?

¿Qué tan grande?

Quão ruim é isso?

¿Qué tan malo es?

Quão bem ela canta!

¡Qué bien canta ella!

Quão importante é perturbá-los

lo importante que es molestarlos

Quão longe é Nova York?

¿A qué distancia está de Nueva York?

- Quão alto?
- De que altura?

¿Qué tan alto es?

Quão grande é São Marino?

¿Qué tan grande es San Marino?

Depende do quão forte seja.

Depende de qué tan fuerte sea.

Quão frequentemente você como caviar?

¿Con qué frecuencia sueles comer caviar?

Quão grande é grande demais?

¿Cuándo se consideran muchas personas?

Quão frequentemente você esteve lá?

¿Cuántas veces has estado ahí?

Quão rápido um pássaro voa?

¿A qué velocidad vuela el pájaro?

Quão bem você sabe patinar?

¿Qué tan bien sabes patinar?

O quão pouco você me conhece...

Qué poco que me conoces...

Estou vendo o quão perigoso é.

Ya veo lo peligroso que es.

Quão alto é o Monte Branco?

¿Cuán alto es el Monte Blanco?

- [Entrevistador] Quão importante é a cultura

- [Entrevistador] Qué tan importante es la cultura

O quão longe elas estão percorrendo.

Qué tan lejos están desplazándose.

De quão mal se distribuem os antídotos e de quão fraca é a eficácia dos mesmos.

la mala distribución de antídotos y lo poco efectivos que son estos,

Sobre o quão subjetivos são os limites

sobre lo porosas que pueden ser las barreras

Quão feliz se pudéssemos rir e divertir

Qué feliz si pudiéramos reír y entretener

- A que distância está?
- Quão distante é?

¿A qué distancia está?

E quão qualificados os visitantes deles são,

y cuán calificados están sus visitantes,

- Quanta coisa você sabe!
- Quão muito você sabe!

¡Vaya que sabes!

Foi surpreendente ver quão rápido a criança cresceu.

Fue asombroso ver lo rápido que creció el niño.

é quão bem sua publicidade paga está convertendo.

es qué tan bien está pagado la publicidad se está convirtiendo

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

Me hizo darme cuenta de lo valiosos que son los lugares silvestres.

Quanto mais aprendemos, mais percebemos o quão pouco sabemos.

Mientras más aprendemos, más nos damos cuenta de lo poco que sabemos.

- Quão fundo?
- Qual a profundidade?
- Qual é a profundidade?

- ¿Qué tan profundo?
- ¿Cómo de profundo?

Não esqueça quão mais forte Tom é que você.

Nunca te olvides de que Tom es mucho más fuerte que tú.

"Hmmm, o quão difícil é ser um atleta olímpico?".

"Hmmm, qué tan difícil es ser un atleta olímpico? "

E te mostrará até mesmo quão concorridas elas são,

e incluso te mostrará cuán competitivos son,

Se estiver vendendo um produto, dependendo de quão segmentado

Si estás vendiendo un producto, Dependiendo de qué objetivo

O quão profundamente isolada eu estava e sempre tinha estado.

lo profundamente aislada que estaba y que siempre estuve.

Não importa o quão rápido você corre, não pode ganhar.

No importa que tan rápido corras, no podés ganar.

Ela lhe escreveu para dizer o quão maravilhoso ele era.

Ella le escribió para decirle lo maravilloso que era.

Não impacta em quão bem você se sai nos negócios.

no afecta lo bien que lo haces en los negocios

Não importa quão limpo o código do seu site seja,

no importa cómo el código limpio de su sitio web es,

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

Te hace retroceder y darte cuenta cuán adaptables son estos animales.

- A que altura você consegue pular?
- Quão alto você consegue pular?

- ¿A qué altura puedes saltar?
- ¿Qué tan alto puedes brincar?

Cientistas o usam para descrever o quão contagiosa é uma doença.

Científicos lo utilizan para describir que tan contagiosa es una enfermedad

Estou impressionado com o quão ruim é o comportamento daquelas crianças.

Me horroriza lo mal que se portan esos niños.

Não importa o quão pior fique, ela não morrerá daquela doença.

Sin importar que mal esté, ella no va a morir por esta enfermedad.

- Quão profundo é o buraco?
- Qual é a profundidade do buraco?

¿Cuál es la profundidad del agujero?

Com base em quão inteligente você era, e quanto você poderia

basado en lo inteligente que eres fueron y cuánto puedes

O quão boa ou o tamanho da empresa que você constrói.

qué tan buena o grande es una compañía que construyes.

Lisa não tinha ideia do que era isto ou quão significante era.

Lisa no entendía lo que era ni lo que significaba para mi.

Você também não tem ideia de quão importante você é para mim.

Tú tampoco tienes ni idea de lo importante que eres para mí.

Naquele momento eu não podia nem imaginar o quão cruel ele era.

No me podía imaginar lo cruel que él era entonces.

- Qual a distância daqui a Ueno?
- Quão longe é daqui até Ueno?

¿Qué tan lejos es desde aquí hasta Ueno?

- Quão longe daqui é o aeroporto?
- A que distância está o aeroporto?

¿A qué distancia está el aeropuerto?

O Google PageSpeed Insights mostra o quão rápido o seu site carrega

Google PageSpeed Insights te muestra cuán rápido carga tu sitio web.

Através da velocidade de ação, de quão potente o veneno é em nós,

con lo rápido que actúa y lo potente que es el veneno en nosotros,

Quão bem uma oração seria realizada quebrando o coração de milhões de pessoas?

¿Qué tan bien se realizaría una oración al romper los corazones de millones de personas?

- Quão longe daqui é o aeroporto?
- Qual é a distância até o aeroporto?

- ¿A qué distancia está el aeropuerto?
- ¿Qué tan lejos está el aeropuerto?

Seja lá quão ocupado você esteja, você deve fazer seu dever de casa.

Por más ocupado que estés, debes hacer tus tareas.

Não importa quão rico alguém seja, não se pode ser feliz sem saúde.

No importa lo rico que uno pueda ser, uno no puede vivir feliz sin salud.

E aí você vê o QUÃO MAIS PERIGOSO o Covid-19 pode ser.

Y entonces, te das cuenta de lo peligroso que el COVID-19 puede llegar a ser

Você não tem nem ideia de quão importante é este trabalho para mim.

No tienes ni idea de lo importante que es este trabajo para mí.

Pense em quão pior poderia ter sido se Tom não tivesse estado lá.

Piensa en cuánto peor podría haber sido si Tom no hubiese estado allí.

Não posso expressar o quão feliz estou de você ter vindo nos visitar.

No puedo expresarte lo feliz que estoy de que hayas venido a visitarnos.

Você não parece compreender quão difícil é para os jovens hoje acreditarem em alguma coisa.

Parece que no entiendes lo difícil que es para la gente joven de hoy creer en algo.

Ao se levantar de manhã, lembre-se de quão precioso é viver, respirar, ser feliz.

Cuando te levantes por la mañana, acuérdate de lo precioso que es el privilegio de vivir, de respirar, de ser feliz.

José é danado no truco. Sempre vence, não importa o quão habilidoso seja o seu adversário.

José es afortunado en el juego del truco. Siempre gana, sin importar lo habilidoso que sea su contrincante.

Somente aqueles que se arriscam a ir longe demais vão saber quão longe se pode chegar.

Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar.

Você nunca vai adivinhar quão profundo é o meu amor, nem mesmo em seu sonho mais extravagante.

Nunca adivinarás cuán profundo es mi amor, ni siquiera en tu sueño más salvaje.

O Tom não podia pensar em Mary sem lembrar o quão doloroso tinha sido o fim de relacionamento deles.

Tom no podía pensar en Mary sin recordar lo dolorosa que había sido su ruptura.

Ele diz que, no que toca a esta assassina escamosa, não temos ideia do quão dispersa está até vermos por nós mesmos.

Dice que cuando se trata de esta superasesina no sabes qué tan extendida está hasta que la ves por ti mismo.

Não importa qual a sua profissão, ou o quão feliz você seja nela, existem momentos que você desejaria ter escolhido outra carreira.

Sea cual sea tu profesión y lo feliz que seas en ella, habrá momentos en los que desearás haber elegido otra carrera.

Meu amigo é um rapaz ótimo, mas é tão tímido. Você não pode imaginar o quão difícil é para ele iniciar uma conversa com um estranho.

Mi amigo es un gran sujeto pero es tan tímido. No te puedes imaginar lo difícil que le es comenzar una conversación con un extraño.