Translation of "Parentes" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Parentes" in a sentence and their spanish translations:

Tenho muitos parentes.

Tengo muchos parientes.

Tenho parentes em Los Angeles.

Tengo parientes en Los Ángeles.

Você tem parentes na Alemanha?

¿Tenés parientes en Alemania?

Você tem parentes em Boston?

¿Tienes parientes en Boston?

Outros parentes vêm em seu auxílio.

Los parientes llegaron para el rescate.

Abraçou seus parentes antes de sair.

Abrazó sus parientes antes de salir.

Dos sofrimentos dos alemães aos parentes interessados

Del sufrimiento de los alemanes a los familiares interesados.

Você é um dos parentes de Tom?

¿Eres uno de los parientes de Tom?

Eles disseram que eram parentes da noiva.

Dijeron que eran parientes de la novia.

O desejo de orar como se fossem parentes

el deseo de rezar como si fueran relativos a ellos

Também havia parentes interessados, pessoas interessadas nesse filme

También había parientes interesados ​​en sí mismos, personas interesadas en esta película

Seus amigos no trabalho estavam cansados ​​de parentes

sus amigos en el trabajo estaban cansados ​​de parientes

O lobo e o cachorro são parentes próximos.

El lobo y el perro son parientes cercanos.

Todos os meus parentes são mais altos que eu.

Todos mis parientes son más altos que yo.

Os parentes distantes não conseguiram chegar antes do enterro.

Los parientes lejanos no lograron llegar antes del entierro.

Quando tenho saudade de meus parentes, eu lhes telefono.

Cuando echo de menos a mis familiares, los llamo por teléfono.

- Apesar de não parecer, os pêssegos e as amêndoas são parentes.
- Embora não pareça, os pêssegos e as amêndoas são parentes.

Aunque no lo parezca, los melocotones y las almendras son familia.

Embora sejam parentes dos ursos-marinhos, são sete vezes maiores.

Quizá estén estrechamente relacionados con los lobos marinos, pero son siete veces más grandes.

Os parentes herdeiros já estavam cercados por burros de herança

Los parientes herederos ya estaban rodeados de herencia burro

Ela não tem amigos nem parentes que possam cuidar dela.

Ella no tiene ningún amigo ni familiar que la cuide.

Foi prazeroso viajar para Cuba e reencontrar os meus parentes.

Fue placentero viajar a Cuba y reencontrarme con mis parientes.

... permitem-nos ver o mundo dos nossos parentes noturnos mais próximos.

pueden curiosear el mundo de nuestros primos nocturnos más cercanos.

Ele não veio porque recebeu uma visita de uns parentes distantes.

Él no vino porque recibió la visita de unos parientes lejanos.

Mas aqui, parentes afastados e estranhos bebem água e banham-se sob as estrelas.

Pero, aquí, los parientes lejanos y los extraños beben y se bañan bajo las estrellas.

- Todos os parentes da minha esposa são meus parentes por afinidade. Assim, seu irmão é meu cunhado, sua irmã é minha cunhada; meu irmão e minha irmã são cunhados de minha esposa.
- Todos os parentes de minha mulher são meus contraparentes; portanto, o irmão dela é meu cunhado; a irmã dela é minha cunhada; meu irmão e minha irmã são cunhados de minha mulher.

Todos los parientes de mi mujer son mi familia política; por consiguiente, su hermano es mi cuñado, su hermana es mi cuñada, y mi hermano y mi hermana (mis hermanos) son los cuñados de mi mujer.

Moisés voltou para junto de Jetro, seu sogro, e lhe disse: Preciso retornar ao Egito, para ver se meus parentes ainda vivem. Jetro lhe respondeu: Vai em paz.

Moisés regresó a casa de su suegro Jetró y le dijo: "Permíteme volver a mis hermanos de Egipto para ver si aún viven." Jetró respondió a Moisés: "Vete en paz."

Tu te lembras que Boaz, o homem que te deixou trabalhar com suas servas, é um dos nossos parentes? Pois bem! Esta noite ele vai joeirar a cevada na eira.

"Ahora bien: ¿No es pariente nuestro aquel Booz con cuyas criadas estuviste? Pues mira: Esta noche estará aventando la cebada en la era."

A funerária Santa Maria cumpre o doloroso dever de comunicar o falecimento do Pe. João Antônio de Almeida e convida parentes e amigos para o velório que está acontecendo na Igreja Matriz. O enterro ocorrerá às 17h00 desta terça-feira, 17 de julho, no cemitério desta cidade.

La funeraria Santa María cumple el doloroso deber de comunicar el fallecimiento del Padre Juan Antonio de Almeida e invita a parientes y amigos al velorio en la Catedral. El entierro será a las 17:00 de este martes, 17 de julio, en el cementerio de esta ciudad.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.