Translation of "Liga" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Liga" in a sentence and their spanish translations:

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!

- ¡Llámame!
- Llámame.

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!
- Me liga!
- Ligue pra mim!

¡Llámame!

Me liga.

- Llamame.
- Llamadme.
- Llámame.

Me liga amanhã.

Llámame mañana.

Liga-me amanhã.

Llamame mañana.

Liga para ele.

Llámale.

- Me liga esta noite.
- Me liga hoje à noite.

Llámame esta noche.

O carro não liga.

El coche no arranca.

Qualquer coisa, me liga.

Cualquier cosa, llamame.

- Quem se importa?
- Quem liga?

¿A quién le importa?

Me liga hoje à noite.

- Llámame esta tarde.
- Llámame esta noche.

- Me liga.
- Ligue para mim.

¡Llámame!

Bill, me liga esta noite.

Bill, llámame esta noche.

Ken me liga todo dia.

Ken me llama todos los días.

Ele liga para ela toda noite.

Él la llama todas las noches.

Se acontecer alguma coisa, me liga.

Si pasa algo, llamame.

Ela me liga de vez em quando.

Ella me llama de vez en cuando.

Se você mudar de ideia, me liga.

Si cambiás de idea, llamame.

Me liga quando você resolver casar comigo.

Llámame cuando decidas casarte conmigo.

- Ligue para mim depois!
- Me liga depois.

- ¡Llámame después!
- Llámame más tarde.

Assim que ela ficar pronta, me liga.

Llámame en cuanto esté lista.

Liga para mim se precisar de ajuda.

Llámame si necesitas ayuda.

Tom me liga quase todos os dias.

Tom me llama casi todos los días.

Ele é pobre, mas não liga para dinheiro.

- Es pobre, pero no se preocupa por el dinero.
- Es pobre, pero no le importa el dinero.

A que horas você liga para sua esposa?

¿A qué hora llamas a tu esposa?

Você me liga hoje à noite, por favor?

¿Me llamáis esta tarde?

Ele ainda me liga de vez em quando.

Todavía me llama de vez en cuando.

Tom ainda me liga de vez em quando.

Tom todavía me llama por teléfono de vez en cuando.

Ela não liga para seu curso de inglês.

A ella no le interesa su curso de inglés.

Tom liga para a Mary todas as noites.

Tom llama todas las noches a Mary.

Este botão liga a lâmpada ou o ventilador?

Este botón, ¿enciende la lámpara o el ventilador?

- Tom liga para a mãe dele uma vez por semana.
- Tom liga para a sua mãe uma vez por semana.

Tom llama a su madre una vez a la semana.

"Você liga que eu fume?" "De forma alguma. Adiante."

"¿Le importa si fumo?" "En absoluto. Adelante."

O amido de milho liga bem o molho branco.

El almidón de maíz le da consistencia a la salsa blanca.

Quando o seu técnico liga, ele deve ter prioridade.

Cuando tus técnicos llaman en, deberían tener prioridad.

Roy aparenta ficar feliz quando a sua namorada lhe liga.

Roy luce contento cuando su novia lo llama.

O Tom não liga para o que os outros pensam.

A Tom no le importa lo que los demás piensan.

O Tom não liga para o que eu estou fazendo.

- A Tom le da igual lo que yo haga.
- A Tom no le importa lo que estoy haciendo.

Minha mãe não liga para o meu desempenho na escola.

A mi mamá no le importa mi desempeño en la escuela.

- Ken me telefona todos os dias.
- Ken me liga todo dia.

Ken me llama todos los días.

O aprendizado de idiomas liga as pessoas de todo o mundo.

El aprendizaje de idiomas conecta a personas de todo el mundo.

Ela liga o microfone e faz sua voz ser ouvida em outras pessoas

enciende su micrófono y escucha su voz en otras personas

A ponte que liga Dinamarca à Suécia tem quase cinco milhas de comprimento.

El puente entre Dinamarca y Suecia es de alrededor de cinco millas de largo.

- Ligue para o Tom.
- Dê uma ligada para o Tom.
- Liga pro Tom.

- ¡Llamalo a Tomás!
- ¡Llámalo a Tomás!
- ¡Llámenlo a Tomás!

Diferentemente de todos os garotos de sua idade, ele não liga para futebol.

A diferencia de los otros chicos de su edad, él no se interesa por el fútbol.

- De vez em quando ela me telefona.
- De vez em quando ela me liga.

Ella me llama de vez en cuando.

- Quem quer saber de fatos?
- Quem liga para os fatos?
- Quem se importa com os fatos?

¿A quién le interesan los hechos?

- Me liga quando você resolver casar comigo.
- Me dê uma aliança quando você decidir casar comigo.

- Llámame cuando decidas casarte conmigo.
- Dame un anillo cuando decidas casarte conmigo.

- Você se importa mesmo com o que eu penso?
- Você liga mesmo para o que eu penso?

- ¿De verdad te interesa lo que yo pienso?
- ¿De verdad les interesa lo que yo pienso?

- Ele não liga para nada.
- Ele não se importa com nada.
- Ele não está nem aí para nada.

No se preocupa por nada.

- Você liga para o que as outras pessoas pensam?
- Você se importa com o que as outras pessoas pensam?

¿Acaso te importa lo que otra gente piense?

Depois de infinitas ligações da minha amiga Natália, que sempre me liga para dizer o mesmo, decidi desligar o telefone.

Después de infinitas llamadas de mi amiga Natalia, que siempre me llama para decirme lo mismo, decidí desconectar el teléfono.

É a quarta vez que você liga aqui em casa, e eu já disse que não mora nenhum Mauro aqui.

Es la cuarta vez que llamás, ya te dije que no vive ningún Mauro acá.

- Você liga para o que os outros pensam de você?
- Você se importa com o que os outros pensam sobre você?

¿Te importa lo que otra gente piense de ti?

- Meu professor de física não se importa se eu faltar às aulas.
- Meu professor de física não liga se eu faltar às aulas.

- A mi profesor de física no le importa si me salto las clases.
- A mi profesor de física no le importa si falto a clase.

- O metal consiste em dois terços de ouro e um de prata.
- A liga metálica se constitui de dois terços de ouro e um de prata.

El metal se compone de dos tercios de oro y uno de plata.