Translation of "Lançou" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Lançou" in a sentence and their spanish translations:

O navio lançou âncoras.

El barco echó anclas.

Lançou um novo serviço chamado "Hitch",

lanzó un nuevo servicio llamado Hitch,

Tom lançou as roupas ao fogo.

- Tom tiró su ropa al fuego.
- Tom ha tirado su ropa al fuego.

Maria lançou as roupas ao fogo.

- María tiró su ropa al fuego.
- María ha tirado su ropa al fuego.

Tom lançou as fotos ao fogo.

- Tom tiró las fotos al fuego.
- Tom ha tirado las fotos al fuego.

Maria lançou as fotos ao fogo.

- María tiró las fotos al fuego.
- María ha tirado las fotos al fuego.

Tom lançou a Bíblia ao fogo.

- Tom tiró la Biblia al fuego.
- Tom ha tirado la Biblia al fuego.

Maria lançou a Bíblia ao fogo.

- María tiró la Biblia al fuego.
- María ha tirado la Biblia al fuego.
- María arrojó la biblia al fuego.

A Ford lançou um novo modelo.

Ford sacó un nuevo modelo.

Nestas circunstâncias, a Apple-1 lançou Steve Jobs

En estas circunstancias, Apple-1 lanzó Steve Jobs

Ele também lançou o Google Video depois dele.

También lanzó Google Video después de él.

Tom lançou as roupas da namorada ao fogo.

- Tom tiró la ropa de su novia al fuego.
- Tom ha tirado la ropa de su novia al fuego.

Tom lançou as roupas da mulher ao fogo.

- Tom tiró la ropa de su mujer al fuego.
- Tom ha tirado la ropa de su mujer al fuego.

Maria lançou as roupas do namorado ao fogo.

- María tiró la ropa de su novio al fuego.
- María ha tirado la ropa de su novio al fuego.

Maria lançou as roupas do marido ao fogo.

- María tiró la ropa de su marido al fuego.
- María ha tirado la ropa de su marido al fuego.

Tom lançou as fotos da namorada ao fogo.

- Tom tiró las fotos de su novia al fuego.
- Tom ha tirado las fotos de su novia al fuego.

Maria lançou as fotos do namorado ao fogo.

- María tiró las fotos de su novio al fuego.
- María ha tirado las fotos de su novio al fuego.

Porque quando o Google lançou a atualização Hummingbird,

Porque cuando Google lanza una actualización de Hummingbird,

O cão faminto lançou-se avidamente sobre a comida.

El perro hambriento se abalanzó ávidamente sobre la comida.

E não só, também lançou ambiciosos planos para aumentar sua influência.

Y no solo eso, también ha puesto en marcha ambiciosos planes para incrementar su influencia.

Agora nem sequer isso. "Venezuela lançou sua maior oferta de compra:

ahora ni siquiera eso. "Venezuela ha lanzado su mayor oferta de compra:

A catapulta lançou o pedregulho por cima das muralhas do castelo.

La catapulta arrojó la roca hasta los muros del castillo.

Lei de falências e lançou um poderoso programa para promover a Índia como

ley de quiebras y ha puesto en marcha un potente programa para promocionar a la India como

Depois que o governo lançou um plano de paz que daria a Israel

Después de que la administración presentó un plan de paz que le habría dado a Israel

Então Kullervo fincou no chão a espada, pelo punho, e se lançou sobre ela, enterrando-a no fundo de seu peito.

Entonces Kullervo clavó en tierra su espada por la empuñadura, y se arrojó sobre ella enterrándola profundamente en su pecho.

Ele lançou ao mar os carros de guerra e o exército do faraó; no mar Vermelho lhe afogou a elite das tropas.

Los carros del faraón y sus soldados precipitó en el mar. La flor de sus guerreros tragó el mar de Suf.

Logo antes do amanhecer, do alto da coluna de fogo e de nuvem o Senhor lançou um olhar sobre as tropas egípcias e as pôs em pânico.

A la vigilia matutina, Yahvé miró desde la columna de fuego y humo hacia el ejército de los egipcios, y sembró la confusión en el ejército egipcio.

Eles apanharam cinza de forno e apresentaram-se ao faraó; e Moisés lançou a cinza para o ar, provocando o aparecimento de tumores e pústulas nos homens e nos animais.

Tomaron, pues, hollín de horno y presentándose ante el faraón, Moisés lo echó al aire, produciendo en hombres y animales úlceras con secreción de pus.

E a donzela lançou-se para fora do trenó, arrojando-se às águas que estrondeavam entre as espumosas cataratas. Desse modo acabou ela seus dias, foi assim que assumiu a palidez da morte.

Y la doncella se lanzó fuera del trineo y se arrojó al bramador torrente, entre las espumosas cataratas. Así terminó sus días, así abrazó a la pálida muerte.