Translation of "Esqueçam" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Esqueçam" in a sentence and their russian translations:

Não se esqueçam de nós.

Не забывай нас!

- Esqueça o Tom.
- Esqueçam o Tom.

- Забудь Тома.
- Забудьте Тома.

Não se esqueçam: ninguém é onisciente!

Не забывайте: всезнаек не бывает!

Não deixe que eles me esqueçam.

Не дай им меня забыть.

- Esqueçam e perdoem.
- Perdoe e esqueça.

Прости и забудь.

Não esqueçam seus deveres de pais.

Не забывайте о своих родительских обязанностях.

Não esqueçam que sou um profissional treinado.

Помните, я профессионал.

- Esqueça.
- Esquece.
- Esqueça isso.
- Esqueçam.
- Esqueça!
- Deixa.

- Забудь про это.
- Попустись.
- Забудь!

Não se esqueçam de quem eu sou!

Не забывайте, кто я!

Esqueçam tudo o que eu lhes disse!

Забудьте всё, что я вам говорила.

Não se esqueçam de nossa reunião semanal.

Не забудьте про наше еженедельное собрание.

- Por favor, não esqueçam de fazer o trabalho de casa.
- Por favor, não esqueçam de fazer o dever.
- Por favor, não esqueçam de fazer o dever de casa.

- Пожалуйста, не забывайте делать домашнюю работу.
- Пожалуйста, не забывайте выполнять домашнюю работу.
- Пожалуйста, не забывайте делать уроки.

- Não se esqueça disso.
- Não se esqueçam disso.

- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

Não esqueçam de fazer o trabalho de casa, ok?

- Не забудь сделать уроки, хорошо?
- Не забудьте сделать уроки, ладно?

- Não vos esqueçais de quem sois!
- Não se esqueçam de quem são!

- Не забывайте, кто Вы есть!
- Не забывайте, кто вы!

- Não se esqueça de que há exceções.
- Não se esqueçam de que há exceções.

Не забывай, что бывают исключения.

- Não se esqueça do que eu disse.
- Não se esqueçam do que eu disse.

- Не забудь, что я сказал.
- Не забудьте, что я сказал.

- Não se esqueça de fechar a porta.
- Não se esqueçam de fechar a porta.

- Не забудь закрыть дверь.
- Не забудьте закрыть дверь.

- Esqueçam tudo o que eu lhes disse!
- Esquecei tudo o que eu vos disse!

- Забудьте всё, что я вам говорил.
- Забудьте всё, что я вам говорила.

- Não esqueça do bilhete.
- Não se esqueça do ingresso.
- Não esqueça a entrada.
- Não esqueçam a entrada.
- Não se esqueçam da entrada.
- Não se esqueça da entrada.
- Não esqueça o bilhete.

- Не забудьте билет.
- Не забудь билет.
- Билет не забудь.

- Senhor, esqueça tudo o que eu lhe disse!
- Esqueça tudo o que eu lhe disse, senhora!
- Senhores, esqueçam tudo o que eu lhes disse!
- Esqueçam tudo o que eu lhes disse, senhoras!

- Забудьте всё, что я вам говорил.
- Забудьте всё, что я вам говорила.

- Não se esqueça de nós.
- Não se esqueça da gente.
- Não se esqueçam de nós.

Не забывай про нас.

- Não esqueça de me ligar.
- Não esqueçam de me ligar.
- Não esqueça de me chamar.

- Не забудь позвонить мне.
- Не забывай мне звонить.

- Não esqueça de trancar a porta quando sair.
- Não se esqueça de trancar a porta quando sair.
- Não esqueçam de trancar a porta quando saírem.
- Não se esqueçam de trancar a porta quando saírem.

- Не забудь запереть дверь, когда будешь уходить.
- Не забудьте запереть дверь, когда будете уходить.

- Não se esqueça de comprar leite.
- Não te esqueças de comprar leite.
- Não se esqueçam de comprar leite.

- Не забудь купить молока.
- Не забудьте купить молоко.
- Не забудь купить молоко.

- Não te esqueças de regar as plantas!
- Não se esqueça de regar as plantas!
- Não se esqueçam de regar as plantas!

Не забудь полить цветы!

- Não se esqueça de que temos de fazer o nosso dever de casa.
- Não se esqueça de que temos de fazer a nossa lição de casa.
- Não se esqueçam de que temos de fazer a nossa lição de casa.
- Não se esqueçam de que temos de fazer o nosso dever de casa

- Не забудьте, что нам надо делать уроки.
- Не забудь, что нам надо делать уроки.

- Não deixes de dizer ao Tom.
- Não te esqueças de dizer ao Tom.
- Não deixem de forma alguma de dizer ao Tom.
- Não se esqueçam em hipótese alguma de dizer ao Tom.

- Обязательно скажи Тому.
- Обязательно скажите Тому.