Translation of "Braço" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Braço" in a sentence and their russian translations:

- Quebrei o braço.
- Eu quebrei o braço.

- Я сломал себе руку.
- Я сломал руку.
- Я сломала руку.

Solta meu braço.

- Отпусти мою руку.
- Отпусти руку!
- Отпустите руку!
- Отпустите мою руку.

Quebrei o braço.

- Я сломал себе руку.
- Я сломал руку.

Meu braço adormeceu.

У меня затекла рука.

Relaxe seu braço.

Расслабь свою руку.

- Eu peguei o braço dela.
- Tomei-a pelo braço.

Я взял её за руку.

- Eu machuquei o meu braço esquerdo.
- Eu machuquei meu braço esquerdo.
- Eu feri meu braço esquerdo.
- Eu feri o braço esquerdo.

- Я повредил левую руку.
- Я повредила левую руку.
- Я поранил левую руку.

- Dê-me o seu braço.
- Me dê o seu braço.

- Дай мне руку.
- Дай мне твою руку.
- Дай мне свою руку.

- Maria tem um braço protético.
- Mary tem um braço protético.

У Мэри протез руки.

Ele levantou o braço.

Он поднял руку.

Você quebrou o braço.

- Ты сломал руку.
- Вы сломали руку.

Seu braço está doendo?

- Твоя рука болит?
- Рука болит?

Levante o braço direito.

Поднимите вашу правую руку.

Levante o braço esquerdo.

- Подними левую руку.
- Поднимите левую руку.

Meu braço ainda dói.

Моя рука всё ещё болит.

Seu braço está quebrado.

- У тебя сломана рука.
- У Вас сломана рука.

Tom beliscou meu braço.

Том ущипнул меня за руку.

Larga o meu braço.

Отпустите руку!

Como está o seu braço?

- Как твоя рука?
- Как рука?

O meu braço está doendo.

- У меня болит рука.
- У меня рука болит.

Ele pegou-me pelo braço.

Он схватил меня за руку.

Ele quebrou o braço esquerdo.

Он сломал левую руку.

Ele me pegou pelo braço.

Он схватил меня за руку.

O Tom quebrou o braço.

Том сломал руку.

Ele agarrou o meu braço.

Он схватил меня за руку.

Tom quebrou o braço direito.

Том сломал правую руку.

Acho que quebrei o braço.

Я думаю, что я сломал руку.

Ela o pegou pelo braço.

Она схватила его за руку.

Ela quebrou seu braço direito.

Она сломала правую руку.

- Não posso levantar meu braço direito.
- Não estou conseguindo levantar o braço direito.

Я не могу поднять правую руку.

- Acho que quebrei o braço.
- Eu acho que eu quebrei o meu braço.

- По-моему, я руку сломал.
- Я, кажется, руку сломал.

Parece... Parece um braço humano esquelético.

Похоже на  руку человека!

O homem pegou o meu braço.

Человек взял меня за руку.

Ele arranhou o braço no prego.

Он поцарапал руку гвоздём.

Eu estou com dor no braço.

У меня рука болит.

Tom caiu e quebrou o braço.

Том упал и сломал руку.

Como você perdeu o seu braço?

Как ты потерял руку?

Eu acho que quebrei o braço.

По-моему, я руку сломал.

Eu caí e quebrei o braço.

Я упал и сломал себе руку.

Tom quebrou o braço jogando futebol.

Том сломал руку, играя в футбол.

O meu braço esquerdo está dormente.

У меня левая рука затекла.

Tom tem uma cicatriz no braço.

- У Тома на руке шрам.
- У Тома есть шрам на руке.

Mary enfaixou o braço de Tom.

Мэри перевязала Тому руку.

Um crocodilo arrancou o braço dela.

Крокодил оторвал ей руку.

- Tom tem uma tatuagem em seu braço esquerdo.
- O Tom tem uma tatuagem no braço esquerdo.

У Тома есть татуировка на левой руке.

Tom quebrou o braço três semanas atrás.

- Том три недели назад сломал руку.
- Том сломал руку три недели назад.

Eu quebrei o braço quando era criança.

Я сломал себе руку, когда был ребёнком.

O que aconteceu com o seu braço?

- Что у тебя с рукой?
- Что у Вас с рукой?

O policial pegou o ladrão pelo braço.

- Полицейский поймал вора за руку.
- Полицейский схватил вора за руку.

Ele quebrou o braço enquanto jogava futebol.

Он сломал руку, играя в футбол.

Tom tem arranhões em seu braço direito.

У Тома на правой руке синяки.

- Solte meu braço! Eu não suporto pessoas me tocando.
- Solta meu braço! Eu não suporto pessoas me tocando.
- Solte o meu braço! Eu não suporto pessoas me tocando.
- Solta o meu braço! Eu não suporto pessoas me tocando.

Отпусти мою руку! Я не выношу, когда люди меня трогают.

E posso enfiar aqui o braço para acender.

И я могу протянуть туда руку, чтобы поджечь.

Ele esticou o braço para pegar o livro.

Он протянул руку, чтобы взять книгу.

- Ele ergueu a mão.
- Ele ergueu o braço.

Он поднял руку.

Eu os apresento Miguel, o meu braço direito.

Представляю вам Мигеля, он моя правая рука.

Ele caiu no gelo e quebrou o braço.

Он упал на лед и сломал руку.

Compramos uma nova e confortável cadeira de braço.

Мы купили новое удобное кресло.

Eu não consigo dobrar o meu braço direito.

Я не могу согнуть правую руку.

Tom sentiu algo a deslizar pelo seu braço.

Том почувствовал, как что-то ползёт по его руке.

Ele carregava um guarda-chuva sob o braço.

Он нёс зонтик под мышкой.

Tom caiu da bicicleta e quebrou o braço.

Том упал с велосипеда и сломал руку.

"O braço está doendo?" "Está doendo um pouco."

«У тебя болит рука?» — «Немного болит».

Tom caiu do cavalo e quebrou o braço.

Том упал с лошади и сломал руку.

Ele colocou o braço ao redor da cintura dela.

Он обнял её за талию.

Eu tenho picadas de mosquito no meu braço inteiro.

У меня комариные укусы по всей руке.

Tom tinha uma águia tatuada em seu braço direito.

На правой руке у Тома была татуировка в виде орла.

Tom caiu de seu cavalo e quebrou o braço.

Том упал с лошади и сломал руку.

João foi mordido por um crocodilo e perdeu o braço.

Хуана укусил крокодил, и он потерял руку.

Ela levava uma grande pasta de couro debaixo do braço.

Под мышкой она несла большую кожаную сумку.

- Custa um braço e uma perna.
- Custa os olhos da cara.

- За это нужно заплатить почкой.
- Это стоит бешеных денег.
- Он стоит бешеных денег.
- Она стоит бешеных денег.
- Оно стоит бешеных денег.
- Он бешеных денег стоит.
- Она бешеных денег стоит.
- Оно бешеных денег стоит.

Depois de um tempo ele veio com um dicionário sob braço.

Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.

Dê a ele uma mão e ele vai querer o braço inteiro.

- Дай ему палец - он всю руку откусит.
- Дай ему палец - руку по локоть откусит.

- Chapeuzinho Vermelho pegou a cesta que sua avó tinha entrançado e colocou no braço.
- Chapeuzinho Vermelho pegou e pôs no braço a cesta que sua avó havia entrançado.

Красная Шапочка взяла корзину, которую сплела её бабушка, и повесила себе на руку.

- Ela o pegou pela mão.
- Ela segurou-o pela mão.
- Ela segurou-o pelo braço.

Она схватила его за руку.

Toda vez que ele se movia, seu braço inteiro doía por causa de uma ferida.

Из-за раны каждое его движение отдавалось болью во всей руке.

- A mão preguiçosa empobrece, o braço diligente enriquece.
- As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.

Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.

- Não deixa que ninguém se sente em sua cadeira de braços.
- Não deixa ninguém se sentar na sua cadeira de braço.

Он не даст никому сидеть в своём кресле.

Grava-me, qual um selo em teu coração, qual uma tatuagem em teu braço; pois o amor é tão forte quanto a morte.

Положи меня, как печать, на сердце твоё, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь.

Entre os diversos instrumentos do homem, o mais impressionante é, sem dúvida, o livro. Os outros são extensões de seu corpo. O microscópio, o telescópio, são extensões de sua vista; o telefone é extensão da voz; depois temos o arado, a espada e o martelo, extensões do braço. Mas o livro é outra coisa: o livro é uma extensão da memória e da imaginação.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.