Translation of "Aceita" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Aceita" in a sentence and their russian translations:

Você aceita Visa?

- Вы принимаете VISA?
- Вы принимаете карты Visa?

A proposta é aceita.

Предложение принято.

Ela aceita os presentes.

Она принимает подарки.

Você aceita esta explicação?

Тебя устроит такое объяснение?

Você aceita esta desafio?

Вы принимаете этот вызов?

Ela foi aceita em Harvard.

Её приняли в Гарвард.

Você aceita cartões de credito?

Вы принимаете кредитные карты?

Este restaurante só aceita dinheiro.

- Этот ресторан принимает только наличные.
- В этом ресторане принимают только наличные деньги.
- В этом ресторане принимается только наличный расчёт.

A questão só aceita uma interpretação.

Вопрос допускает только одну интерпретацию.

Não aceita as ordens do pai.

Он не подчиняется приказам отца.

Se aceita o desafio, selecione "repetir episódio".

Если хотите, выберите «Повтор эпизода».

"Aceita café?" "Café-solúvel?" "Sim." "Não, obrigado."

"Кофе будешь?" — "Растворимый?" — "Да". — "Нет, не буду".

- Vocês aceitam cartão de crédito?
- O senhor aceita cartão de crédito?
- A senhora aceita cartão de crédito?

- Вы принимаете кредитные карточки?
- Вы принимаете кредитные карты?

- "Você aceita mais uma xícara de café?" "Não, obrigado."
- "Você aceita mais uma xícara de café?" "Não, obrigada."

«Хотите ещё чашечку кофе?» - «Нет, спасибо».

Quem não aceita conselhos não merece ser ajudado.

Тот, кто не следует советам, не заслуживает того, чтобы ему помогали.

Você aceita Jesus Cristo como seu Salvador pessoal?

Принимаете ли вы Иисуса Христа как своего Спасителя?

aceita seu primeiro paciente às cinquenta e cinco horas

принимает своего первого пациента в пятьдесят пятом часу

Agora basta! Ou você aceita ou recusa a minha proposta.

С меня довольно! Либо ты принимаешь моё предложение, либо нет.

- E até onde sei, o Tio Sam não aceita Bitcoin

- Você aceita cartão de crédito, certo?
- Vocês aceitam cartão de crédito, né?

Вы ведь принимаете кредитные карты?

- Ninguém me entende.
- Ninguém me compreende.
- Ninguém me aceita como eu sou.

- Никто меня не понимает.
- Меня никто не понимает.

Eu já pedi a separação várias vezes, mas meu marido não aceita.

Я уже несколько раз просила у мужа развода, но он отказывается.

Aqueles que querem que sua oração seja aceita estão respirando novamente nessa área

те, кто хотят, чтобы их молитва была принята, снова дышат в этой области

Se você disser à pessoa que acha que é o caso, ela não será aceita

если вы скажете человеку, который, по вашему мнению, имеет место, он не будет принят

- Tom não aceita.
- Tom não aceitará.
- Tom não vai aceitá-lo.
- Tom não vai aceitar.
- Tom não vai levá-lo.
- Tom não vai levar.

- Том его не возьмёт.
- Том её не возьмёт.
- Том не будет его брать.
- Том не будет её брать.

- Aceita um copo de vinho tinto?
- Você gostaria de uma taça de vinho tinto?
- Vocês gostariam de uma taça de vinho tinto?
- Aceitaria um copo de vinho tinto?

Желаете бокал красного?

- Teu pai te deixa fazer qualquer coisa, mas eu não o farei.
- Seu pai lhe permite fazer tudo, mas comigo vai ser diferente.
- Vosso pai aceita que façais qualquer coisa, eu, porém, não vou admitir isso.
- O pai de vocês deixa que vocês façam tudo, sem restrições; comigo, no entanto, a coisa será outra.

- Отец тебе всё позволяет, а я не буду.
- Отец вам всё позволяет, а я не буду.