Translation of "Abertas" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Abertas" in a sentence and their russian translations:

As janelas estão abertas.

Окна открыты.

As portas estão abertas.

Двери открыты.

Deixe as janelas abertas.

Держите окна открытыми.

As janelas estavam abertas.

Окна были открыты.

Não deixe as portas abertas.

- Не оставляй двери открытыми.
- Не оставляйте двери открытыми.

Todas as janelas estavam abertas.

Все окна были открыты.

Não deixe as janelas abertas.

- Не оставляй окна открытыми.
- Не оставляйте окна открытыми.

Dormimos com as janelas abertas.

Мы спим с открытыми окнами.

As gavetas do arquivo estão abertas.

- Открыты ящики картотечного шкафа.
- Ящики картотечного шкафа открыты.

Por favor, deixe as janelas abertas.

Держите окна открытыми, пожалуйста.

Tenho uma lista de perguntas abertas.

У меня есть список вопросов без ответов.

Por que as janelas estão abertas?

Почему окна открыты?

Sendo domingo, as lojas não estavam abertas.

Поскольку было воскресенье, магазины не работали.

Tom mandou Mary deixar as janelas abertas.

- Том сказал Мэри держать окна открытыми.
- Том велел Мэри держать окна открытыми.

Até que horas as lojas ficam abertas?

До скольки магазины открыты?

Eu gostaria de deixar as janelas abertas.

Я хотел бы оставить окна открытыми.

Até que horas as lojas ficam abertas hoje?

До скольких сегодня магазины работают?

Nós gostamos de criar culturas abertas, onde acreditamos

Нам нравится строить открытые культур, где мы верим

- Abriram muitas fábricas novas.
- Muitas fábricas novas foram abertas.

Открылось много новых заводов.

Até que horas as lojas ficam abertas no sábado?

- До скольких по воскресеньям магазины работают?
- До которого часа работают магазины по воскресеньям?

As janelas já estavam abertas quando eu cheguei aqui.

Когда я пришёл сюда, окна уже были открыты.

Todas as portas estão abertas, mas não há correntes de ar.

- Все двери нараспашку, но сквозняка нет.
- Все двери открыты настежь, но сквозняка нет.

Todas as portas estão abertas de par em par, mas não há nenhuma corrente de ar.

- Все двери нараспашку, но сквозняка нет.
- Все двери открыты настежь, но сквозняка нет.

Filidor foi considerado em seu tempo o melhor jogador de xadrez do mundo. Leva seu nome a "Defesa Filidor", uma das aberturas abertas.

Филидор слыл в своё время лучшим шахматистом мира. Его именем названа "Защита Филидора" - один из открытых дебютов.