Translation of "área" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "área" in a sentence and their russian translations:

- Esta é uma área restrita.
- Área restrita.

Это запрещённая территория.

Estou na área.

Я в ударе.

Esta área está ocupada.

Этот участок полностью занят.

Apoiar pesquisas nessa área

поддержать исследования в этой области

Essa área foi escavada

эта область была раскопана

A área estava calma.

Район был спокойный.

Raramente neva nesta área.

- В этих краях редко идёт снег.
- В этой местности редко бывает снег.

Esta área está pressurizada.

Эта зона под давлением.

Você mora nessa área?

Вы живете в этом районе?

- Eu pensava que você conhecia essa área.
- Pensava que você conhecia essa área.
- Eu pensava que vocês conheciam essa área.
- Pensava que vocês conheciam essa área.

- Я думал, ты знаешь этот район.
- Я думал, вы знаете этот район.

Sim, Lydia estava nessa área

Да, Лидия была в этом районе

Quantas cavernas há nesta área?

Сколько в этих местах пещер?

O rio inundou uma grande área.

Река затопила большую область.

Qual é a área desta casa?

Какова площадь этого дома?

Eu trabalho na área da metalurgia.

Я работаю в сфере металлургии.

Eu trabalho na área da siderurgia.

Я работаю в сфере чёрной металлургии.

A caça é proibida nessa área.

Охота в этом районе запрещена.

Você já morou numa área rural?

- Вы когда-нибудь жили в сельской местности?
- Ты когда-нибудь жил в сельской местности?

Um professor ensinando na área de fronteira

учитель, преподающий в приграничной зоне

Eu posso ver uma área muito grande

Я вижу очень большую площадь

Eles nem sabem sobre a área abaixo

они даже не знают о области под

Algum ônibus vai para a área industrial?

До торгового центра идёт какой-нибудь автобус?

Eu trabalho na área da construção civil.

Я работаю в сфере строительства.

O tempo todo acontecem incêndios nesta área.

В этой местности постоянно случаются пожары.

A área de um triângulo é a metade da área de um retângulo com base e altura equivalentes.

Площадь треугольника равна половине площади прямоугольника с теми же основанием и высотой.

Parece que esta área é um lago congelado.

Похоже, вся эта зона — замерзшее озеро.

Os elefantes vão para uma área mais exposta.

Слоны направляются в более открытое пространство.

Infectar pessoas na área e deixá-las doentes

заражать людей в этом районе и делать их больными

Muitos dos seres desta área estão ativos à noite.

Значительная часть здешней фауны активна по ночам.

Eu venho trabalhando na mesma área há 20 anos.

Я работаю в одном и том же районе уже двадцать лет.

Impedindo as pessoas de virem para a área onde moram

не позволяя людям приходить в район проживания

Aqueles que estão doentes levam para essa área para curar

те, кто болен, возьмут его в эту область, чтобы исцелить

Aqueles que não têm filhos vão para aquela área novamente

те, у кого нет детей, снова отправляются в этот район

Tom conhece esta área como a palma da sua mão.

Том знает эту местность как свои пять пальцев.

Essa explosão afetou diretamente a área de 2 mil quilômetros quadrados

этот взрыв непосредственно затронул площадь в 2 тысячи квадратных километров

Eles construíram uma cidade numa área onde dois rios se encontram.

Они построили город на месте слияния двух рек.

Algumas vezes você está em uma área com uma cobertura horrível,

Когда-нибудь вы находитесь в районе который имеет дерьмовый прием,

De lá para a área formada pelas linhas de força entrando novamente

оттуда в область, образованную силовыми линиями, снова входящими

Perguntou-me se tinha experiência na área, e eu disse que não.

Он спросил меня, есть ли у меня опыт в этой области, и я ответил отрицательно.

A área dos incêndios florestais é de cento e dezoito mil hectares.

Площадь лесных пожаров составляет сто восемнадцать тысяч гектаров.

Ou se 5G sair, ainda assim você pode estar em uma área

или 50G выходит, все еще вы можете быть в зоне

Aqueles que querem que sua oração seja aceita estão respirando novamente nessa área

те, кто хотят, чтобы их молитва была принята, снова дышат в этой области

As crias estão a três quilómetros. E o macho grande ainda está na área.

Ее детеныши в трех километрах. И самец все еще орудует в этой местности.

Será que você poderia me dizer se há uma agência de correios nesta área?

Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?

O metro quadrado é a unidade de área no SI. Seu símbolo é m².

Квадратный метр — единица измерения площади в СИ. Обозначается символом м².

É fácil ver a topografia majestosa da área desde a cabine de um helicóptero.

Легко увидеть величественный рельеф этого района из кабины пилота вертолета.

Primeiro, veja se a área está livre de tudo que nos possa fazer mal. Veja isto.

Проверим, чтобы здесь не было ничего, что может нам навредить. Ох, посмотрите.

Sabemos que o avião caiu algures numa área de 130 km² de um deserto brutal, o "Hell's Canyon".

Мы знаем, что крушение произошло где-то в 80 квадратных  километрах жестокой пустыни, известной как «Адский Каньон».

Na verdade, está bloqueando, mas desta vez a mulher morre novamente em uma área diferente ao mesmo tempo.

На самом деле это блокировка, но на этот раз женщина снова умирает в другом месте в это же время.

Como os arquivos do meu computador estavam todos espalhados na área de trabalho, decidi arquivá-los em pastas.

Поскольку файлы в моём компьютере были раскиданы по всему рабочему столу, я решил заархивировать их в папки.

- O hotel fica em uma área muito perigosa da cidade.
- O hotel fica numa região muito perigosa da cidade.

- Отель находится в очень опасном районе города.
- Гостиница находится в очень опасном районе города.

Aquele final se resumia ao confronto entre um bispo bom, isto é, que dispunha de boas casas sobre as quais atuar, e um bispo mau, quer dizer, que tinha sua área de ação restringida por seus próprios peões.

Этот эндшпиль сводился к противостоянию хорошего слона, то есть у которого были хорошие поля, и плохого слона, то есть у которого зона действия ограничивалась его собственными пешками.

O turismo é uma área econômica prioritária entre a Espanha e a Rússia. Por quê? Porque há um grande incremento de turistas espanhóis na Rússia. Já chegamos a um número de quinhentos mil turistas. Portanto, fizemos um acordo para estimular, para favorecer, para foder... para apoiar esse turismo.

Туризм — приоритетная сфера экономики в отношениях Испании и России. Почему? Потому что наблюдается значительный рост числа испанских туристов, посещающих Россию. Мы уже достигли отметки в пятьсот тысяч туристов. В связи с этим мы пришли к соглашению о том, чтобы поощрять, поддерживать, сношать... содействовать этому туризму.