Translation of "Fique" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Fique" in a sentence and their polish translations:

- Fique quieta.
- Fique quieto.

- Bądź cicho.
- Cicho bądź!
- Cicho.
- Siedź cicho.
- Milcz.

- Fique parado.
- Fique parada.

Usiedzieć.

- Fique abaixado.
- Fique abaixada.

Nie wstawaj.

- Fique parado!
- Fique parada!

Stój spokojnie!

Fique!

Zostań.

Não fique preocupado, fique feliz!

Nie martw się, bądź szczęśliwy!

- Por favor, fique.
- Fique, por favor.

Proszę zostać.

- Fique com eles.
- Fique com elas.

Zatrzymać je.

- Fique aí.
- Fica aí.
- Fique ali.

Zostań tam.

- Não fique chateado.
- Não fique chateada.

Nie złość się!

Fique perto.

Trzymaj się blisko.

Fique longe.

Trzymaj się z daleka.

Fique acordado.

Nie zasypiaj.

Fique contente.

- Bądź zadowolony.
- Ciesz się.
- Niech cię to zadowoli.

Fique calmo.

Zachowaj spokój.

- Não se mova.
- Fique parado.
- Fique parada.

Nie ruszaj się.

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.

Spokojnie.

- Não fique se exibindo.
- Não fique se mostrando.

Nie popisuj się.

Não fique triste.

Nie smuć się.

Fique um pouco.

Zostań na chwilę.

Fique absolutamente imóvel.

Bądź absolutnie nieruchomo.

Fique com isto.

Trzymaj to.

Fique com isso.

Zatrzymać to.

Fique em casa.

Zostań w domu.

Não fique desanimado.

Nie zniechęcaj się.

Fique aqui conosco.

Zostań z nami.

Fique nas sombras.

Schowaj się w cieniu.

Fique conosco, Tom.

Tom, zostań z nami.

- Fique à vontade, por favor.
- Por favor, fique à vontade.

Rozgość się.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

Bądź cicho.

Fique longe de mim.

Trzymaj się z dala ode mnie.

Por favor fique quieto.

Bądźże cicho!

- Fique sério.
- Fale sério.

Bądź poważny.

- Fique abaixado!
- Fiquem abaixados!

- Nie ruszaj się!
- Nie wstawaj!
- Leż!
- Nie podnoś się!
- Zostań tam!
- Nie wychylaj się!

- Fique calmo.
- Tenha calma.

Bądź spokojny.

- Fiquem aqui.
- Fique aqui.

Zostań tutaj.

Por favor, fique quieto.

Proszę, bądź cicho.

- Fique olhando.
- Mantenha procurando.

Szukaj dalej.

Fique com o troco.

Reszty nie trzeba.

Fique no seu quarto.

Zostań w swoim pokoju.

- Afaste-se.
- Fique afastado.

Zatrzymać się.

Não fique aí babando.

- Przestań się gapić.
- Przestań wytrzeszczać gały.

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

- Bądź poważny.
- Mów poważnie.

Você quer que Tom fique?

Chcesz, żeby Tom został?

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

- Bądź cicho!
- Cicho bądź!

- Se mantenha alerta.
- Fique atento.

Bądź czujny.

- Não fique bravo.
- Não se enraiveça.

Nie złość się.

Espero que Tom não fique doente.

Mam nadzieję, że Tom nie zachoruje.

- Preste atenção!
- Atenção!
- Cuidado!
- Fique atento!

Uważaj!

Não fique pouco à vontade quando viaja.

Nie bądź nieśmiały, kiedy podróżujesz.

- Não se zangue.
- Não fique com raiva.

Nie złość się.

Não fique aí parado. Chame a segurança.

Nie stój tak. Wezwij ochronę.

Eu espero que você fique confortável aqui.

Mam nadzieję, że będzie ci tu wygodnie.

- Fique com ele.
- Fica com ele.
- Fiquem com ele.
- Fique com ela.
- Fica com ela.
- Fiquem com ela.

Zatrzymaj to.

- Fique de olho nele.
- Fica de olho nele.

Miej go na oku.

Fique em casa para poder atender o telefone.

Zostań w domu, by móc odebrać telefon.

Por favor, fique em silêncio por alguns minutos.

Proszę zachować ciszę przez kilka minut.

Quero que você fique de olho no Tom.

Chcę, żebyś miał oko na Toma.

Tire o seu casaco e fique à vontade.

Zdejmij swój płaszcz i czuj się jak u siebie w domu.

Fique quieto, por favor! Não faça nenhum barulho.

Proszę o ciszę! Nie chałasuj.

Fique atento às duas opções que aparecerão no ecrã.

Zauważ, że na ekranie pojawią się dwie możliwości.

Se eu morrer, quero que fique com este anel.

Jeśli umrę, chcę, żebyś zatrzymał ten pierścień.

Coloque-a de lado. Não fique mexendo com ela.

Odłóż ją na bok. Nie baw się nią.

Não fique apenas sentado à frente do computador, decida-se.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem, czas podjąć decyzję.

Não fique sentado à frente do computador. Tem de decidir.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem. Musisz podjąć decyzję.

Não fique apenas sentado à frente do computador, tome uma decisão.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem, musisz podjąć decyzję.

Fique ligado em seu próximo filme que sairá mês que vem.

Zwróć uwagę na jego najnowszy film, który wychodzi w przyszłym miesiącu.

- Eu quero que fiquemos juntos.
- Eu quero que a gente fique junto.

Chcę, żebyśmy zostali razem.

- Mantenha seus olhos abertos.
- Fique com os olhos abertos.
- Continue com os olhos abertos.

Miej oczy otwarte.

- Fique à vontade.
- Sinta-se em casa.
- Finja que a casa é sua.
- A casa é sua.

Czuj się jak u siebie w domu.

- Esteja tranquilo, minha dívida total será paga a você breve.
- Fique tranquilo, toda a minha dívida ser-lhe-á paga em breve.

Bądź spokojny, mój cały dług będzie spłacony tobie niebawem.