Translation of "Possuem" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Possuem" in a sentence and their italian translations:

possuem exatamente as mesmas notas.

sono le stesse, nota per nota.

Algumas pessoas não possuem computadores.

Alcune persone non possiedono dei computer.

Todos os pássaros possuem asas.

Tutti gli uccelli hanno le ali.

Os golfinhos não possuem brânquias.

I delfini non hanno le branchie.

Os cães possuem um faro notável.

I cani hanno un fiuto straordinario.

Todos os insetos possuem seis patas.

Tutti gli insetti hanno sei zampe.

As abelhas possuem uma evoluída capacidade cognitiva.

Le api hanno una capacità cognitiva evoluta.

Todos os quartos do hotel possuem climatizador de ar.

Tutte le camere dell'hotel sono dotate di aria condizionata.

Como esperado, línguas diferentes possuem diferentes palavras para as cores.

Come ci si aspetterebbe, lingue diverse hanno diverse parole per i colori.

- As aranhas possuem oito patas.
- As aranhas têm oito patas.

I ragni hanno otto zampe.

Os Estados Unidos possuem um forte vínculo com o México.

Gli Stati Uniti d'America hanno un legame stretto con il Messico.

Esses objetos são memórias de família, que possuem apenas valor sentimental.

Questi oggetti sono ricordi di famiglia dal puro valore affettivo.

- Muitos países possuem problemas com pobreza.
- Muitos países têm problemas com pobreza.

Molti paesi hanno dei problemi con la povertà.

Esses objetos são maravilhosos e, acima de tudo, possuem um valor inestimável.

Questi oggetti sono meravigliosi e soprattutto hanno un valore inestimabile.

- Você tem tudo.
- Vocês têm tudo.
- Você possui tudo.
- Vocês possuem tudo.

- Hai tutto.
- Tu hai tutto.
- Avete tutto.
- Voi avete tutto.
- Ha tutto.
- Lei ha tutto.

Entre milhões de enxadristas do mundo inteiro, apenas pouco mais de 1500 possuem atualmente o título de Grande Mestre.

Tra i milioni di giocatori di scacchi in tutto il mondo, poco più di 1500 detengono attualmente il titolo di Gran Maestro.

- Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
- Todos os homens são livres de nascimento e iguais em dignidade e direitos. Possuem razão e consciência e devem dirigir-se uns aos outros com espírito fraterno.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.