Examples of using "Estivesse" in a sentence and their italian translations:
- Pensavo che Tom stesse esagerando.
- Io pensavo che Tom stesse esagerando.
Pensavo che Tom fosse morto.
- Pensavo che Tom fosse confuso.
- Pensavo che Tom fosse smarrito.
- Pensavo che Tom fosse perso.
- Io pensavo che Tom fosse confuso.
- Io pensavo che Tom fosse smarrito.
- Io pensavo che Tom fosse perso.
- Pensavo fossi arrabbiato con me.
- Pensavo fossi arrabbiata con me.
- Pensavo fosse arrabbiato con me.
- Pensavo fosse arrabbiata con me.
- Pensavo foste arrabbiati con me.
- Pensavo foste arrabbiate con me.
Vorrei che Tom fosse morto.
- Vorrei che Tom fosse ancora vivo.
- Io vorrei che Tom fosse ancora vivo.
- Vorrei che tu fossi qui con me.
- Vorrei che lei fosse qui con me.
- Vorrei che voi foste qui con me.
Tom pensava che Mary fosse morta.
Vorrei che lui fosse qui ora.
- Pensavo che Tom fosse in vacanza.
- Io pensavo che Tom fosse in vacanza.
- Pensavo che Tom fosse a scuola.
- Io pensavo che Tom fosse a scuola.
Sebbene fosse stanca, ha continuato a lavorare.
- Vorrei che tu fossi morto.
- Io vorrei che tu fossi morto.
- Vorrei che tu fossi morta.
- Io vorrei che tu fossi morta.
- Vorrei che lei fosse morta.
- Io vorrei che lei fosse morta.
- Vorrei che lei fosse morto.
- Io vorrei che lei fosse morto.
- Vorrei che voi foste morti.
- Io vorrei che voi foste morti.
- Vorrei che voi foste morte.
- Io vorrei che voi foste morte.
- Vorrei che Tom fosse qui.
- Io vorrei che Tom fosse qui.
Tom pensava che Mary stesse scherzando.
Andò al lavoro sebbene avesse il raffreddore.
Tom non sembrava interessato.
- Non sembrava che stessi scherzando.
- Non sembrava che stesse scherzando.
- Non sembrava che steste scherzando.
- Egli si comporta come se fosse pazzo.
- Lui si comporta come se fosse pazzo.
- Si comporta come se fosse pazzo.
- Pensavo di essere da solo.
- Pensavo di essere da sola.
- Pensavo che Tom fosse ancora a casa.
- Io pensavo che Tom fosse ancora a casa.
Vorrei che lei fosse viva ora.
Non pensavo che Tom fosse imbarazzato.
- So che ti aspettavi Tom qui.
- Lo so che ti aspettavi Tom qui.
- So che si aspettava Tom qui.
- Lo so che si aspettava Tom qui.
- So che vi aspettavate Tom qui.
- Lo so che vi aspettavate Tom qui.
- Pensavo stessi scherzando.
- Pensavo stesse scherzando.
- Pensavo steste scherzando.
- Cosa diresti se fossi al mio posto?
- Cosa direste se foste al mio posto?
- Cosa direbbe se fosse al mio posto?
- Vorrei che Tom fosse qui ad aiutarci.
- Io vorrei che Tom fosse qui ad aiutarci.
Io al posto tuo mi sarei comportato diversamente.
- Vorrei che Tom fosse qui con me oggi.
- Io vorrei che Tom fosse qui con me oggi.
Era come un sogno.
- Sembrava strano che la porta fosse aperta quando sono arrivato a casa.
- Sembrava strano che la porta fosse aperta quando sono arrivata a casa.
A volte, se era di buonumore, non potevo lasciarla troppo a lungo.
Ti ho detto di non parlare della questione in sua presenza.
Non penso mi volesse cacciare per mangiarmi a cena.
- Spero che Tom stesse scherzando.
- Io spero che Tom stesse scherzando.
- Cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa faresti al mio posto?
- Cosa faresti al posto mio?
- Tu cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa avreste fatto al mio posto?
- Voi cosa avreste fatto al mio posto?
- Cosa avrebbe fatto al mio posto?
- Lei cosa avrebbe fatto al mio posto?
Se il bianco ha un pedone in e5 e il nero gioca il suo pedone da d7 a d5, il pedone bianco può prendere il pedone nero, rimuovendolo dalla scacchiera e occupando d6, come se il pedone nero fosse lì. Questo si chiama prendere "en passant".
Cosa credi che stessi facendo?
- Cosa ti ha fatto pensare che io sarei interessato a questo?
- Cosa vi ha fatto pensare che io sarei interessato a questo?
- Cosa le ha fatto pensare che io sarei interessato a questo?
- Cosa ti ha fatto pensare che io sarei interessata a questo?
- Cosa vi ha fatto pensare che io sarei interessata a questo?
- Cosa le ha fatto pensare che io sarei interessata a questo?