Translation of "Começam" in Italian

0.025 sec.

Examples of using "Começam" in a sentence and their italian translations:

As aulas começam amanhã.

La scuola comincia domani.

Quando as aulas começam?

- Quando iniziano le lezioni?
- Quando cominciano le lezioni?

Amanhã começam as aulas.

Domani cominciano le lezioni.

A que horas começam?

A che ora iniziano?

As aulas começam nesta segunda.

- La scuola comincia lunedì prossimo.
- La scuola comincia il prossimo lunedì.
- La scuola inizia lunedì prossimo.

As aulas começam depois de amanhã.

- La scuola inizia dopodomani.
- La scuola comincia dopodomani.

A que horas começam suas aulas?

A che ora comincia la scuola?

Os testes começam na próxima semana.

Gli esami iniziano la settimana prossima.

As aulas na Europa começam em setembro.

- La scuola inizia a settembre in Europa.
- La scuola comincia a settembre in Europa.

No Japão, as aulas começam em abril.

In Giappone la scuola comincia in aprile.

Quantos países começam com a letra y?

Quanti paesi cominciano con la lettera y?

Que dia começam as férias de inverno?

Quando cominciano le vacanze invernali?

Na Europa, as aulas começam em setembro.

In Europa le attività cominciano in settembre.

Os passeios começam a ficar cheios de madrugadores.

I mattinieri iniziano a girare per i marciapiedi.

As férias de verão começam na próxima segunda.

Le vacanze estive cominciano lunedì prossimo.

As crianças começam a ir à escola aos seis anos.

- I bambini cominciano la scuola all'età di sei anni.
- I bambini iniziano ad andare a scuola a sei anni.

Vastas extensões do planeta começam a gelar. As noites são mais longas.

Vaste distese del pianeta iniziano a ghiacciarsi. La notte è sempre più lunga.

Após o solstício de verão, os dias começam lentamente a ficar mais curtos.

Dopo solstizio d'estate, le giornate cominciano lentamente ad accorciarsi.

Os primeiros ninhos foram feitos há quase dois meses e já começam a eclodir.

Le prime uova sono state deposte quasi due mesi fa, e ora iniziano a schiudersi.

Pelo menos em inglês, os nomes de todos os continentes terminam com a mesma letra com que começam.

Almeno in inglese, il nome di tutti i continenti finisce con la stessa lettera con cui comincia.

O prelúdio para a chuva de verão é sempre assim: nuvens escuras, um vento quente e úmido, uma janela aberta e as cortinas que começam a dançar com o vento.

Il preludio alla pioggia d'estate è sempre così: nuvole scure, un vento caldo e umido, una finestra aperta, e le tende che iniziano a danzare al vento.