Translation of "Apenas" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Apenas" in a sentence and their hungarian translations:

- Apenas relaxem.
- Apenas relaxe.

- Csak nyugodj meg!
- Csak nyugodjon meg!

- Somos apenas amigos?
- Nós somos apenas amigos?

Csak barátok vagyunk?

- Estou apenas sendo honesto.
- Estou apenas sendo honesta.

Csak őszinte vagyok.

É apenas dar.

Csak adunk nekik.

Tom apenas entrou.

Pont most ment be Tomi.

Tome apenas um.

- Csak egyet vegyél.
- Csak egyet vegyél!

Apenas tome cuidado.

Csak légy óvatos!

Apenas te seguiremos.

Csak követni fogunk titeket.

Agora apenas faça.

Most már csináld.

Somos apenas amigos?

Csak barátok vagyunk?

Somos apenas colegas.

Csak kollégák vagyunk.

- Não faça perguntas, apenas faça.
- Não pergunte. Apenas faça.

- Ne kérdezz, csak csináld!
- Ne kérdezősködj, csináld csak.

- Esqueça! Era apenas uma ideia.
- Esquece! Foi apenas uma ideia.

Felejtsd el! Csak egy ötlet volt.

Em apenas duas gerações,

Nem több, mint két generáció alatt

Apenas siga seu coração.

- Csak kövesd a szívedet.
- Tedd csak, amit a szíved diktál.

É apenas um pássaro.

Ez csak egy madár.

Apenas jogue isso fora.

- Csak dobd el.
- Dobd csak ki.
- Dobd ki nyugodtan.

Temos apenas três dias.

Csak három napunk van.

Cerca de apenas 2.

Kettő körüli.

Eu apenas queria saber.

Csak tudni akartam.

Estava apenas sendo realístico.

Én csak realista vagyok.

Eu apenas te escuto.

Csak téged hallak.

É apenas uma sugestão.

Ez csak egy javaslat.

Apenas seja você mesmo.

Csak légy önmagad!

Temos apenas três horas.

Csak három óránk van.

Estou apenas seguindo ordens.

Én csak utasításokat hajtok végre.

É apenas um placebo.

Csak egy placebo.

Tem apenas um rim.

Csak egy veséje van.

É apenas um resfriado.

Csak egy egyszerű megfázás.

- Podemos apenas ir para casa?
- Nós podemos apenas ir para casa?

Nem mehetnénk csak egyszerűen haza?

- Eles trabalham apenas durante o dia.
- Elas trabalham apenas durante o dia.

Csak nappal dolgoznak.

Mas não é apenas doce.

Nem csak édes...

Harry tem apenas 40 anos.

Harry csak 40 éves.

Você provavelmente está apenas resfriado.

Valószínűleg csak náthás vagy.

Faça apenas o seu melhor.

Csak hozd a legjobb formád.

Fevereiro tem apenas 28 dias.

- A február csak 28 napos.
- A február csak huszonnyolc napból áll.

Eu apenas tenho uma pergunta.

Csak egy kérdésem van.

Você é apenas uma criança.

Te csak egy gyerek vagy.

Eu estava apenas seguindo ordens.

Én csak parancsokat teljesítettem.

Apenas me dê a arma.

Csak add ide a puskát.

Apenas ele leu esta carta.

Csak ő olvasta ezt a levelet.

Ele é apenas um homem.

Ő csak egy férfi.

Apenas faça o seu trabalho.

Csak végezd a munkádat!

Isso é apenas um boato.

- Ez nem több, mint egy mende-monda.
- Ezt csak úgy mondják.
- Ez nem más, mint szóbeszéd.
- Ez csak valami mesebeszéd.

Nós vivemos apenas uma vez!

Csak egyszer élünk!

Eles estão apenas tentando ajudar.

Csak segíteni próbálnak.

Nós temos apenas três bicicletas.

Csak három kerékpárunk van.

Aquilo foi apenas um palpite.

- Ez csak feltételezés volt.
- Csak egy találgatás volt.

Apenas diga sim ou não.

Csak mondj igent, vagy nemet.

Ela é apenas uma criança.

Ő csak egy gyerek.

Não fale, apenas me ame!

Ne beszélj, csak szeress!

- Moro apenas a alguns quarteirões daqui.
- Eu moro apenas a alguns quarteirões daqui.

Csak néhány háztömbnyire lakom innen.

- Na sala achavam-se apenas algumas pessoas.
- Na sala estavam sentadas apenas algumas pessoas.

A szobában csak néhány ember ült.

- Tom está apenas tentando salvar as aparências.
- Tom está apenas tentando manter as aparências.

- Tom próbálja megőrizni a hidegvérét.
- Tom éppen próbálja megőrizni a méltóság látszatát.
- Tom próbálja megőrizni a lélekjelenlétét.

Apenas se coloque no meu lugar.

- Csak képzeld magad a helyembe.
- Csak képzeld magad az én helyembe.

- Só estou começando.
- Estou apenas começando.

Csak most kezdem el.

- Só estávamos conversando.
- Estávamos apenas conversando.

- Csak beszélgettünk.
- Beszélgettünk csak.
- Csak dumcsiztunk egyet.
- Dumiztunk csak.

Não faça perguntas, apenas venha comigo.

Ne kérdezz semmit, csak gyere velem!

Na época tínhamos apenas quinze anos.

Abban az időben csak tizenöt évesek voltunk.

Apenas gostaria de ir para casa.

Csak haza szeretnék menni.

Esta mercearia vende apenas comida orgânica.

Ez az élelmiszerbolt csak bioélelmiszert árul.

Ele bebe apenas para ficar embriagado.

Csak azért iszik, hogy berúgjon.

O Esperanto tem apenas dois casos.

Az eszperantóban csak két eset van.

Eu tinha apenas treze anos então.

Akkoriban csak tizenhárom voltam.

Nós temos apenas um pequeno jardim.

Csak egy kicsi kertünk van.

Eu estava apenas fazendo uma pergunta.

Én csak kérdeztem.

O cerco levou apenas três horas.

Az ostrom csak három órán át tartott.

É apenas um produto da imaginação.

- Ez csak a képzelet szüleménye.
- Ez a képzelet szüleménye csupán.

- É apenas a sua imaginação.
- Isso é só a sua imaginação.
- Isto é apenas sua imaginação.

- Csak képzelődsz!
- Ez csak a te fantáziád szüleménye.

- Não, não sou professor. Sou apenas um estudante.
- Não, não sou professor. Sou apenas uma estudante.

Nem, én nem tanár vagyok, csak egy diák.

Essas aldeias rurais ficam apenas com idosos,

a falvakban magukra maradtak az idősek,

Mas, para outros, as provações apenas começaram.

Mások csak most szembesülnek a kihívásokkal.

Temos apenas uma pequena chance de sucesso.

Nem tűnik úgy, hogy nagy sikert könyvelhetünk el.

Queremos apenas que você diga a verdade.

Csak azt akarjuk, hogy mondd el az igazat!

Não faça perguntas, apenas obedeça às ordens.

Semmit se kérdezz, egyszerűen kövesd az utasításokat.

Apenas diga o que você quer dizer.

Csak mondjad, amit el akarsz mondani!

O livro está disponível apenas em alemão.

A könyv csak németül kapható.

As palavras raramente têm apenas um significado.

A szavaknak ritkán van csupán egyetlen jelentése.

Comprei esta guitarra por apenas trinta dólares.

Ezt a gitárt mindössze harminc dollárért vettem.

Tom tem apenas três meses de idade.

Tom csak három hónapos.

Estou apenas a fazer o meu dever.

- Csak a kötelességemet teljesítem.
- Csak a kötelességemet végzem.

Eu aceito, mas apenas sob uma condição.

Elfogadom, de csak egy feltétellel.

Tom resolveu corretamente apenas metade dos problemas.

Tom csak a problémák felét oldotta meg helyesen.

Ele está apenas nos fazendo perder tempo.

Csak az időnket pazarolja.

Mas você precisa de mais que apenas piadas

De csupán a tréfa nem elég,

Muitas vezes apenas para serem enganados pelos cambistas.

miközben gyakran csalók verték át őket.

Havia apenas 20 aldeias em Taobao em 2013,

2013-ban csak 20 ilyen falu volt,

apenas algumas noites luminosas em cada mês.

Havonta csak néhány kedvező éjszaka van.

Muitas mariposas vivem apenas alguns dias como adultas.

Sok lepke csak pár napig él felnőttként.

... os cemitérios não são apenas locais de morte.

a temetők nem csak a halál helyszínei.

- Ele só come frutas.
- Ele apenas come frutas.

Csak gyümölcsöt eszik.

Por favor, faça apenas uma pergunta por vez.

Kérlek, egyszerre csak egy kérdést tegyél fel!

Nós somos todos estúpidos, apenas em diferentes assuntos.

- Mind ostobák vagyunk, csak más témákban.
- Mindannyian ostobák vagyunk, csak más-más területen.

- Só três pessoas sobreviveram.
- Apenas três pessoas sobreviveram.

Csak hárman élték túl.

Essa é apenas uma pequena parte do problema.

Ez csak egy kis része a problémának.

Tom faleceu apenas três dias após Maria nascer.

- Tom épp Mary születése után három nappal halt meg.
- Tom meghalt mindössze három nappal az után, hogy Mary megszületett.