Translation of "Pássaro" in German

0.117 sec.

Examples of using "Pássaro" in a sentence and their german translations:

- É um pássaro?
- Aquilo é um pássaro?
- Isso é um pássaro?

Ist das ein Vogel?

- É um pássaro?
- Aquilo é um pássaro?

- Ist es ein Vogel?
- Ist das ein Vogel?

- Que pássaro é este?
- Que pássaro é esse?
- Que pássaro é aquele?

Was für ein Vogel ist das?

Alimente o pássaro!

Füttere den Vogel!

- Esse pássaro não voa.
- Esse pássaro não consegue voar.

Dieser Vogel kann nicht fliegen.

- Estou desenhando um pássaro.
- Eu estou desenhando um pássaro.

Ich zeichne einen Vogel.

- Como se chama esse pássaro?
- Como se chama este pássaro?
- Qual é o nome deste pássaro?

- Wie nennt man diesen Vogel?
- Wie heißt dieser Vogel?
- Wie heißt denn dieser Vogel?
- Welchen Namen hat dieser Vogel?

Tom libertou o pássaro.

- Tom ließ den Vogel frei.
- Tom hat den Vogel freigelassen.

É apenas um pássaro.

Es ist nur ein Vogel.

Vi um pássaro magnífico.

Ich habe einen wunderschönen Vogel gesehen.

Queria ser um pássaro.

- Ich wünschte, ich wäre ein Vogel.
- Ich wünscht’, ich wär’ ein Vögelein.

Um pássaro tem asas.

Ein Vogel hat Flügel.

Um pássaro pode voar.

Ein Vogel kann fliegen.

- O pássaro estava procurando vermes.
- O pássaro estava procurando por vermes.

- Der Vogel suchte nach Würmern.
- Der Vogel suchte Würmer.

- Sonhei que era um pássaro.
- Eu sonhei que era um pássaro.

Ich träumte, ich wäre ein Vogel.

- O pássaro está no seu ninho.
- O pássaro está em seu ninho.

Der Vogel ist in seinem Nest.

- Que tipo de pássaro é este?
- Qual é a espécie desse pássaro?

- Was für ein Vogel ist das?
- Was für eine Sorte Vogel ist das?

O pássaro estendeu suas asas.

- Der Vogel breitete seine Flügel aus.
- Der Vogel spreizte die Flügel.

Ninguém viu o pássaro voar.

Niemand sah den Vogel fliegen.

Esse pássaro não consegue voar.

Dieser Vogel kann nicht fliegen.

Como se chama esse pássaro?

Wie heißt dieser Vogel?

A menina soltou o pássaro.

- Das Mädchen ließ den Vogel entkommen.
- Das Mädchen ließ den Vogel frei.
- Das Mädchen hat den Vogel freigelassen.

Pássaro madrugador apanha sempre minhoca.

Der frühe Vogel fängt den Wurm.

Perdi esse pássaro de vista.

Ich habe den Vogel aus den Augen verloren.

O pássaro gosta de arroz.

Der Vogel mag Reis.

O pássaro está no céu.

Der Vogel ist im Himmel.

Eu sou um pássaro noturno.

- Ich bin eine Nachteule.
- Ich bin ein Nachtmensch.
- Ich bin ein Nachtschwärmer.

O pássaro está procurando bichinhos.

Der Vogel sucht nach Würmern.

Quão rápido um pássaro voa?

Wie schnell fliegt der Vogel?

O pássaro bateu as asas.

Der Vogel schlug mit seinen Flügeln.

Este pássaro é uma alvéola.

Dieser Vogel ist eine Bachstelze.

Como se chama este pássaro?

Wie heißt dieser Vogel?

- Sou tão livre quanto um pássaro.
- Eu estou tão livre quanto um pássaro.

- Ich bin frei wie ein Vogel.
- Wenn ich etwas tun will, dann kann ich es auch tun.

- Ele disparou contra o pássaro, mas falhou.
- Ele atirou no pássaro, mas o perdeu.

Er schoss auf den Vogel, verfehlte ihn aber.

Um pássaro voou dentro da árvore.

Ein Vogel flog in den Baum.

O ganso é um pássaro aquático.

Die Gans ist ein Wasservogel.

Estou vendo um pássaro no telhado.

Ich sehe einen Vogel auf dem Dach.

A asa do pássaro estava quebrada.

Der Flügel des Vogels war gebrochen.

Um pássaro está cantando na árvore.

Ein Vogel singt auf dem Baum.

O gato saltou sobre o pássaro.

Die Katze sprang den Vogel an.

A rapariga deixou escapar o pássaro.

Das Mädchen ließ den Vogel entkommen.

O pássaro tinha uma asa partida.

Der Vogel hatte einen gebrochenen Flügel.

Ele viu o pássaro na árvore.

Er sah den Vogel auf dem Baum.

Ele perdeu o pássaro de vista.

- Er hat den Vogel aus den Augen verloren.
- Er verlor den Vogel aus den Augen.

Que tipo de pássaro é este?

- Was für ein Vogel ist das?
- Was für eine Sorte Vogel ist das?

Um pássaro voava alto no céu.

Ein Vogel flog hoch in der Luft.

O pássaro madrugador apanha a minhoca.

- Morgenstund hat Gold im Mund.
- Der frühe Vogel fängt den Wurm.

Eu sonhei que era um pássaro.

- Im Traum war ich ein Vogel.
- Ich träumte, ich wäre ein Vogel.

Oh, ele come como um pássaro.

Oh, er isst wie ein Vogel.

Podemos ouvir o canto do pássaro.

Wir können den Vogel singen hören.

O nome deste pássaro é gaivota.

- Dieser Vogel wird Möwe genannt.
- Dieser Vogel heißt Möwe.

Qual é o seu pássaro favorito?

- Welcher ist dein Lieblingsvogel?
- Was ist dein Lieblingsvogel?
- Was ist euer Lieblingsvogel?

O canto do pássaro é agradável.

Der Gesang des Vogels ist angenehm.

Será que todo pássaro pode voar?

Können alle Vögel fliegen?

O pássaro está comendo pequenos insetos.

Der Vogel frisst kleine Insekten.

O pássaro tenta capturar o inseto.

Der Vogel versucht, das Insekt zu fangen.

- Eu prefiro ser um pássaro do que um peixe.
- Prefiro ser um pássaro a ser um peixe.
- Eu prefiro ser um pássaro a um peixe.
- Prefiro ser um pássaro do que um peixe.

Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.

- Preferiria ser um pássaro a um peixe.
- Gostaria mais de ser um pássaro que um peixe.
- Eu preferiria ser um pássaro do que um peixe.

- Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.
- Ich würde lieber ein Vogel als ein Fisch sein.

- Não sou um pássaro, mas gostaria de ser um.
- Não sou um pássaro, mas antes fosse um.
- Eu não sou um pássaro, mas queria ser um.
- Eu não sou um pássaro, mas gostaria de ser.
- Eu não sou um pássaro, mas gostaria de ser um.

Ich bin kein Vogel, aber ich wäre gern einer.

Nós vimos o pássaro quando visitamos Okinawa.

Als wir Okinawa besuchten, sahen wir den Vogel.

Como vocês chamam este pássaro em inglês?

Wie heißt dieser Vogel auf Englisch?

O pássaro era coberto de penas brancas.

Der Vogel war mit weißen Federn bedeckt.

- Um pássaro tem asas.
- Pássaros têm asas.

- Ein Vogel hat Flügel.
- Vögel haben Flügel.

O amigo verdadeiro é um pássaro raro.

Der wahre Freund ist selten.

Este pássaro pode imitar a voz humana.

Dieser Vogel kann die menschliche Stimme imitieren.

Gostaria de poder voar como um pássaro.

Ich wünschte, ich könnte fliegen so wie ein Vogel.

Um gafanhoto salta para longe do pássaro.

Ein Grashüpfer hüpft vor dem Vogel fort.

O pássaro no telhado é um corvo.

Der Vogel auf dem Dach ist eine Krähe.

O pintassilgo é um pássaro muito interessante.

Der Stieglitz ist ein sehr interessanter Vogel.

Vê o pássaro no fio de telefone?

- Siehst du den Vogel auf der Telefonleitung?
- Seht ihr den Vogel auf der Telefonleitung?
- Sehen Sie den Vogel auf der Telefonleitung?

Preferiria ser um pássaro a um peixe.

Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Um pássaro na mão vale mais do que dois voando.
- Melhor um pássaro na mão do que dois voando.

- Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
- Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Ein Vogel in der Hand ist besser als zwei im Busch.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
- Melhor um pássaro na mão do que dois voando.

- Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
- Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Besser ein Vogel in der Hand als zehn in der Luft.

São ovos de pássaro. Estão aninhados neste tojo.

Ein paar Vogeleier. Sie liegen in diesem Ginsterbusch.

Um pássaro gigantesco veio voando na sua direção.

Ein riesiger Vogel kam auf ihn zu geflogen.

O pássaro sobre o telhado é um corvo.

Der Vogel auf dem Dach ist eine Krähe.

Encontrei um pássaro cuja asa estava severamente machucada.

Ich habe einen Vogel gefunden, der einen ernstlich verletzten Flügel hatte.

- Este pássaro sabe voar.
- Esta ave sabe voar.

Dieser Vogel kann fliegen.

Tom colocou o pássaro de volta na gaiola.

Tom setzte den Vogel wieder in den Käfig.

- O pássaro está morto.
- O passarinho está morto.

Der Vogel ist tot.

Enquanto voltava para casa, vi um pássaro branco.

Auf meinem Weg nach Hause sah ich einen weißen Vogel.