Translation of "Oceano" in German

0.006 sec.

Examples of using "Oceano" in a sentence and their german translations:

Um fundo do oceano

ein Meeresboden

O oceano estava calmo.

Der Ozean war ruhig.

O oceano é imenso.

Der Ozean ist wahrlich groß.

Estou nadando no oceano.

Ich schwimme im Meer.

Eu adoro o oceano.

Ich liebe das Meer.

Eles atravessaram o oceano Atlântico.

Sie überquerten den Atlantischen Ozean.

Tom se afogou no oceano.

Tom ertrank im Meer.

Ele se afogou no oceano.

Er ertrank im Ozean.

O barco navegou pelo oceano Pacífico.

Das Boot segelte über den Pazifischen Ozean.

Este rio desemboca no Oceano Pacífico.

- Der Fluss mündet in den Pazifik.
- Dieser Fluss fließt in den Pazifik.

É uma simples gota no oceano.

Das ist nur ein winziger Tropfen in einem riesengroßen Meer.

Tudo está claro pelo nome, o fundo do oceano é a parte debaixo do oceano

Aus dem Namen ist alles klar, der Meeresboden ist der Teil unter dem Ozean

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

Man kann von hier aus das Meer hören.

Ficará profundamente ligada ao ritmo do oceano...

wird sie mit dem Rhythmus des Ozeans verbunden sein,

O navio emborcou no meio do oceano.

Das Schiff ist mitten auf dem Ozean gekentert.

Eu também gostaria de ver o oceano.

Auch ich möchte den Ozean sehen.

Ela saiu navegando através do Oceano Pacífico.

Sie ist über den Pazifischen Ozean weggesegelt.

Que o oceano proporciona os espetáculos mais mágicos.

bietet der Ozean ein besonders magisches Schauspiel.

E só sabia fazê-lo estando... ... no oceano.

Das konnte ich nur, indem ich in diesem… …Ozean war.

Glorifique o oceano, mas fique em terra firme.

Verherrliche den Ozean, aber bleibe auf dem Boden.

O oceano Pacífico é um dos cinco oceanos.

Der Pazifik ist eines der fünf Weltmeere.

O submarino se escondeu nas profundezas do oceano.

Das Unterseeboot verbarg sich in den Tiefen des Ozeans.

Você tem uma mesa com vista para o oceano?

Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean?

Nosso conhecimento é uma gota, nosso desconhecimento um oceano.

Was wir wissen, ist ein Tropfen, was wir nicht wissen, ein Ozean.

O Havaí é um arquipélago vulcânico do Oceano Pacífico.

Hawaii ist eine vulkanische Inselgruppe im Pazifik.

O Oceano Atlântico é mais salgado que o Pacífico.

Der Atlantik ist salzhaltiger als der Pazifik.

O Canal do Panamá conecta o Oceano Atlântico ao Pacífico.

Der Panama-Kanal verbindet den Atlantik mit dem Pazifik.

Atraídas pelo reflexo do luar na água, dirigem-se ao oceano.

Die Spiegelung des Mondlichts im Wasser zieht sie zum Ozean.

No oceano aberto, eles juntam-se a uma explosão de vida.

Im offenen Meer werden sie Teil des reichhaltigen Lebens.

O oceano esmagava as portas e inundava o fundo da casa.

schlug das Meer die Türen ein und füllte den unteren Teil des Hauses.

As baleias são mamíferos de grande porte que vivem no oceano.

Wale sind riesige Säugetiere, die im Meer leben.

Meus olhos são um oceano no qual meus sonhos são refletidos.

Meine Augen sind ein Ozean, in dem sich meine Träume spiegeln.

O Brazil faz fronteira com dez países além do Oceano Atlântico.

Brasilien grenzt an zehn Länder sowie an den Atlantischen Ozean.

As orcas são um dos seres mais inteligentes e sociais do oceano.

Orcas zählen zu den intelligentesten und sozialsten Meeresbewohnern.

Foi emocionante, em criança, viver literalmente na força daquele gigantesco Oceano Atlântico.

Es war also unglaublich aufregend, als Kind in der Kraft des riesigen Atlantischen Ozeans zu leben.

O Japão é um país rodeado por oceano em todos os lados.

Japan ist ein Land, das von allen Seiten vom Meer umgeben ist.

Mas ainda há um oceano de descobertas a explorar nas profundezas da noite.

Es gibt noch eine Menge anderer Rätsel in den Tiefen der Nacht zu erkunden.

A primeira energia foi liberada quando ocorreu uma quebra no fundo do oceano

Die erste Energie wurde freigesetzt, als ein Bruch im Meeresboden auftrat

É verdade que 30% das pessoas que moram aqui nunca viram o oceano?

Stimmt es wirklich, dass 30 % der Menschen, die hier leben, noch nie den Ozean gesehen haben?

Eu atravessaria o oceano a nado só para ver o seu sorriso outra vez.

Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen.

Em alguns lugares, a profundidade do oceano supera a altura das mais altas montanhas!

- An manchen Stellen übertrifft die Tiefe des Meeres die Höhe der höchsten Berge.
- An manchen Stellen ist der Ozean tiefer, als die höchsten Berge hoch sind.

No Oceano Pacífico, o arquipélago remoto de Palau. Faltam três dias para a lua nova.

Im Pazifischen Ozean liegt das abgeschiedene Archipel Palau. Noch drei Tage bis Neumond...

Uma vez para lá das luzes da cidade, no oceano escuro, os ursos-marinhos estão mais seguros.

Jenseits der Stadtlichter, im dunklen, offenen Meer, sind die Seebären sicherer.

O que é uma grande coisa se você está tentando navegar o oceano com apenas um compasso.

was sehr wichtig ist, wenn man versucht auf dem Ozean nur mit dem Kompass zu navigieren.

Imagens de satélite estão sendo usadas como uma tentativa de reduzir a área do Oceano Índico em que objetos flutuantes foram observados.

Es wird mit Hilfe von Satellitenbildern versucht, den Bereich im Indischen Ozean einzugrenzen, in dem treibende Trümmerteile gesichtet wurden.

Eu tentei incentivar o indeciso a explorar com o pé águas rasas, e não jogá-lo no oceano, cuja vastidão poderia deixá-lo em pânico.

Ich bemühte mich, einen Zögernden zu ermutigen, einen Fuß forschend ins flache Wasser zu setzen, ihn nicht in einen Ozean zu werfen, dessen Ausgedehntheit ihn vielleicht in Panik versetzt hätte.

Quando um óvulo e um espermatozoide de coral se unem formando um embrião, eles dão origem a uma larva de coral chamada de plânula. As plânulas flutuam, algumas por dias, outras por semanas, antes de cair no fundo do oceano. Então, dependendo das condições do fundo do mar, as plânulas podem aderir ao substrato e crescer formando uma nova colônia de coral, à taxa lenta de aproximadamente 1 cm por ano.

Wenn sich Eizelle und Spermium der Koralle zu einem Embryo vereinen, entsteht daraus eine sogenannte Planulalarve. Die Planulalarven treiben einige Tage bis zu einigen Wochen im Meer, ehe sie sich auf den Grund niederlassen, um sich dann, je nach dessen Beschaffenheit, an diesen anzuheften und bei einem langsamen Wachstum von etwa 1 cm pro Jahr einen neuen Korallenstock zu bilden.