Translation of "Mandou" in German

0.004 sec.

Examples of using "Mandou" in a sentence and their german translations:

Tom mandou lembranças.

Tom sagte Hallo.

- Tom mandou Mary fazer isso.
- Tom mandou Mary fazer aquilo.

- Tom sagte Mary, sie solle das machen.
- Tom sagte Mary, sie solle es tun.

- Ela me mandou uma mensagem.
- Ela me mandou um texto.

Sie schrieb mir eine SMS.

- Aonde você mandou o Tom?
- Para onde você mandou o Tom?

- Wohin hast du Tom geschickt?
- Wohin habt ihr Tom geschickt?
- Wohin haben Sie Tom geschickt?

Ele te mandou um livro.

- Er hat dir ein Buch geschickt.
- Er hat Ihnen ein Buch geschickt.
- Er hat euch ein Buch geschickt.

Você me mandou sua foto.

- Du hast mir dein Foto gesandt.
- Sie haben mir Ihr Foto gesandt.

Ela me mandou às favas.

Sie verscheuchten mich.

Ele me mandou esta foto.

Er hat mir ein Bild von sich geschickt.

Você mandou cortar o cabelo?

- Warst du beim Friseur?
- Warst du beim Haareschneider?
- Warst du beim Haarschneider?

Ela mandou flores à mãe.

Er schickte seiner Mutter Blumen.

Tom mandou Mary para casa.

Tom schickte Maria nach Hause.

Ele me mandou uma mensagem curta.

Er schickte mir eine kurze Nachricht.

Ela me mandou uma longa carta.

Sie schickte mir einen langen Brief.

Você mandou presentes do seu país.

- Du hast Geschenke aus deinem Land geschickt.
- Du hast Geschenke aus deinem Land gesandt.
- Ihr habt Geschenke aus eurem Land geschickt.
- Sie haben Geschenke aus Ihrem Land geschickt.
- Sie haben Geschenke aus Ihrem Land gesandt.
- Ihr habt Geschenke aus eurem Land gesandt.

Eu quero saber quem o mandou.

Ich will wissen, wer dich geschickt hat.

Ela lhe mandou um cartão-postal.

- Er schickte ihm eine Karte.
- Er hat ihr eine Karte geschickt.
- Sie sandte ihm eine Postkarte.
- Sie hat ihr eine Postkarte gesandt.

O Tom mandou tirar seu retrato.

Tom ließ sich fotografieren.

Tom mandou uma mensagem a Mary.

- Tom schickte Mary eine Nachricht.
- Tom hat Mary eine Nachricht geschickt.

Ele me mandou um cartão de aniversário.

Er schickte mir eine Geburtstagskarte.

Ele me mandou deixar o quarto imediatamente.

Er befahl mir, das Schlafzimmer auf der Stelle zu verlassen.

- Quem te mandou isso?
- Quem te enviou isso?

- Wer hat dir das geschickt?
- Wer hat Ihnen das geschickt?

O sargento mandou que o soldado fizesse flexões.

Der Sergeant befahl dem Gefreiten, Liegestützen zu machen.

Eu estava relendo as cartas que você me mandou.

Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.

Você já mandou um cartão de Natal para ele?

Hast du ihm schon eine Weihnachtskarte geschickt?

Tom mandou a filha para a cama sem jantar.

Tom schickte seine Tochter ohne Abendbrot ins Bett.

Minha mulher me mandou jogar fora esse chapéu velho.

Meine Frau hat mir aufgetragen, diesen alten Hut wegzuschmeissen.

Ela está curiosa em saber quem foi que mandou as flores.

Sie ist neugierig, wer ihr wohl die Blumen schickte.

Minha tia, que vive em Tóquio, mandou-me uma linda blusa.

Meine Tante, die in Tokio lebt, hat mir eine schöne Bluse geschickt.

- Onde é que mandaste fazer teu terno?
- Onde mandou fazer seu terno?

Wo hast du deinen Anzug machen lassen?

- Tom mandou uma mensagem a Mary.
- Tom enviou uma mensagem a Mary.

- Tom schickte Maria eine Nachricht.
- Tom hat Maria eine Nachricht geschickt.

- Ele mandou um cartão para Mary.
- Ele enviou um cartão para Mary.

Er hat Mary eine Karte geschickt.

Ele mandou construir por famoso arquiteto uma bela casa para a amante.

Er ließ seiner Liebsten ein schönes Haus von einem berühmten Architekten bauen.

- Tom foi abordado pela polícia.
- A polícia mandou Tom parar o carro.

Tom wurde von der Polizei angehalten.

Meu amigo me mandou uma carta em que me perguntava se estou bem.

Mein Freund hat mir einen Brief geschickt, in dem er mich fragt, ob es mir gut gehe.

Ela mandou que a criada lhe penteasse os cabelos com um pente dourado.

Sie ließ sich das Haar von einer Dienerin mit einem goldenen Kamm kämmen.

- Ele mandou que seu secretário me escrevesse.
- Ele me escreveu por intermédio de seu secretário.

Er schrieb mir durch seinen Sekretär.

- A casa de Paulo foi construída por Pedro.
- Paulo mandou construir sua casa por Pedro.
- Para construir sua casa, Paulo contratou Pedro.

Paul veranlasste Peter das Haus zu bauen.

- Que é que o conselho municipal está me mandando dizer por teu intermédio?
- Que foi que o conselho municipal me mandou dizer por seu intermédio?

Was lässt mir der Rat durch dich verkünden?

Para testar a lealdade de seu amado, Mary mandou sua nova amiga, a beldade oriental Laila, dar uma cantada em Tom. O encontro foi gravado com uma câmera oculta, e Mary viu a gravação em casa com o computador, mas para espanto dela, Tom o negou!

Maria setzte ihre neue Freundin, die orientalische Schönheit Laila, auf Tom an, um die Treue ihres Liebsten auf die Probe zu stellen. Zu Marias Entsetzen – die Begegnung wurde mit versteckter Kamera aufgezeichnet, und Maria verfolgte zu Hause am Rechner alles mit – verleugnete er sie!