Translation of "Médicos" in German

0.009 sec.

Examples of using "Médicos" in a sentence and their german translations:

Obrigado médicos

Danke Ärzte

Nós somos médicos.

Wir sind Ärzte.

Médicos salvam vidas.

Ärzte retten Leben.

Vocês são médicos?

- Sind Sie Ärzte?
- Seid ihr Ärzte?
- Sind Sie Ärztinnen?

Médicos lutam contra doenças.

Ärzte kämpfen gegen Krankheiten.

Vocês não são médicos?

- Seid ihr nicht Ärzte?
- Seid ihr nicht Ärztinnen?

Eu não gosto de médicos.

Ich mag keine Ärzte.

Os meus pais são médicos.

Meine Eltern sind beide Ärzte.

Os médicos removeram a bala.

Ärzte entfernten die Kugel.

Tom e Mary são médicos.

Tom und Maria sind Ärzte.

- Elas são médicas.
- Eles são médicos.

Sie sind Ärztinnen.

Os médicos estão examinando uma radiografia.

Die Ärzte betrachten ein Röntgenfoto.

Os médicos não puderam fazer nada.

Die Ärzte waren machtlos.

- Os médicos de hoje não são bem formados.
- Os médicos de hoje não estão bem preparados.
- Os médicos de hoje não recebem uma boa formação.

- Die Ärzte von heute erhalten keine gute Ausbildung.
- Die Ärzte von heute sind nicht gut ausgebildet.

Vamos valorizar nossos médicos e enfermeiros agora.

Lassen Sie uns jetzt unsere Ärzte und Krankenschwestern schätzen.

O mundo está cheio de médicos incompetentes.

- Die Welt ist voller Afterärzte.
- Die Welt ist voller Quacksalber.
- Die Welt ist voller Kurpfuscher.

Tom conversou com os médicos em francês.

Tom sprach mit den Ärzten französisch.

Nem todos os médicos ganham muito dinheiro.

Nicht alle Ärzte verdienen eine Menge Geld.

Os médicos recomendam três refeições por dia.

Ärzte empfehlen, drei Mahlzeiten am Tag zu sich zu nehmen.

A terra cobre os erros dos médicos.

Die Erde deckt die ärztlichen Fehler zu.

Sempre pensei que os médicos não ficassem doentes.

Ich dachte immer, Ärzte werden nicht krank.

Os médicos disseram que ele teve morte cerebral.

Die Ärzte sagen dir, dass er hirntot ist.

Minha irmã tem medo de todos os médicos.

Meine Schwester hat vor allen Ärzten Angst.

Mas eles se especializam em médicos e dentistas

aber sie spezialisieren sich auf Ärzte und Zahnärzte

Você se lembra que fomos violentos com os médicos?

Erinnerst du dich, dass wir gegenüber Ärzten gewalttätig waren?

Ele precisa de cuidados médicos adequados em um hospital.

Er braucht richtige medizinische Betreuung in einem Krankenhaus.

De quem são estas revistas? Elas são dos médicos.

„Von wem sind diese Magazine?“ — „Die gehören dem Arzt.“

Segundo os médicos de Tom, sua condição é incurável.

Toms Ärzten nach ist sein Leiden unheilbar.

Os médicos não puderam determinar a causa da morte.

Die Ärzte konnten die Todesursache nicht feststellen.

Os médicos de hoje não recebem uma boa formação.

Die Ärzte von heute erhalten keine gute Ausbildung.

Os médicos usavam máscaras brancas sobre seus narizes e bocas.

- Die Ärzte trugen über Nase und Mund eine weiße Maske.
- Die Ärzte trugen weiße Masken über Nase und Mund.

Aqueles selecionados terão de enfrentar extensos testes médicos e psicológicos.

Die Ausgewählten werden umfassende medizinische und psychologische Tests machen müssen.

Os médicos estão te dizendo que teu irmão nunca mais acordará.

Die Ärzte sagen dir, dass dein Bruder nie mehr aufwachen wird.

Este é um vídeo feito por um grupo de médicos alemães.

Das hier ist ein Video von einer Gruppe deutscher Physiker.

Pelo que eu sei, ele é um dos melhores médicos na cidade.

Soweit ich weiß, ist er einer der besten Ärzte in der Stadt.

Os médicos podem enterrar seus erros, mas um arquiteto pode apenas aconselhar seu cliente a plantar hera.

Ärzte können ihre Fehler begraben, aber ein Architekt kann seinen Kunden nur raten, Efeu zu pflanzen.

É por isso que cientistas e médicos nos incentivam a tomar a vacina contra a gripe todos os anos:

Das ist der Grund weshalb Wissenschaftler und Ärzte uns auffordern, uns jedes Jahr einer Grippeimpfung zu unterziehen.

Muitos dos médicos e enfermeiras dormem no hospital e evitam ir para casa por medo de infectar inadvertidamente suas famílias.

Aus Furcht, ungewollt die Familie anzustecken, schlafen viele Ärzte und Pflegekräfte im Krankenhaus und vermeiden es, nach Hause zu fahren.

O tempo que se gasta na sala de espera dos médicos seria suficiente, na maioria dos casos, para se fazer o curso de medicina.

Die Wartezeit, die man bei Ärzten verbringt, würde in den meisten Fällen ausreichen, um selbst Medizin zu studieren.

Sempre que ocorre um acidente, a primeira coisa que os médicos procuram é uma pulseira, colar ou algum acessório que possa fornecer alguma informação sobre a vítima.

Beim Erleiden eines jeglichen Unfalls ist das Erste, wonach Ärzte suchen, ein Armband, eine Halskette oder irgendein Utensil, das bestimmte Informationen über den Patienten liefern könnte.

Todos os médicos dizem que eu não deveria tomar café, mas apesar disso eu tomo um pouco de vez em quando, quando eu estou em boa companhia.

Alle Ärzte sagen, dass ich keinen Kaffee trinken darf, aber in netter Gesellschaft trinke ich trotzdem ab und zu ein wenig.

Por meio de cotidiano e incansável esforço os pais conseguiram dar a seus filhos uma educação completa na escola e na universidade. Três viriam a ser médicos, e um, farmacêutico.

Durch die tägliche unaufhörliche Mühe ermöglichten die Eltern ihren Kinder eine vollständige Ausbildung im Gymnasium und der Universität. Drei wurden damals Ärzte und einer Apotheker.