Translation of "Ensino" in German

0.005 sec.

Examples of using "Ensino" in a sentence and their german translations:

- Ensino chinês.
- Eu ensino chinês.

Ich unterrichte Chinesisch.

- Eu ensino francês.
- Ensino francês.

- Ich gebe Französischunterricht.
- Ich unterrichte Französisch.

Eu ensino.

Ich unterrichte.

- Te ensino espanhol.
- Eu te ensino espanhol.

Ich lehre Ihnen Spanisch.

Eu ensino inglês.

Ich unterrichte Englisch.

Eu ensino espanhol.

- Ich unterrichte Spanisch.
- Ich bin Spanischlehrer.
- Ich bin Spanischlehrerin.
- Ich gebe Spanischunterricht.

Eu ensino Geografia.

- Ich bin Erdkundelehrer.
- Ich bin Erdkundelehrerin.

Eu ensino geografia.

Ich bin Erdkundelehrerin.

Eu ensino biologia e francês.

Ich unterrichte Biologie und Französisch.

Nós somos estudantes do ensino médio.

Wir sind Oberschüler.

Você era popular no ensino médio?

Warst du in der Schule beliebt?

Eu ensino francês numa escola secundária.

Ich unterrichte Französisch an der Oberschule.

Eu ensino francês a pessoas adultas.

- Ich gebe Erwachsenen Französischunterricht.
- Ich unterrichte Erwachsene in Französisch.

- Eu ensino Francês há mais de 30 anos.
- Ensino Francês há mais de trinta anos.

- Ich unterrichte seit über 30 Jahren Französisch.
- Ich unterrichte seit über dreißig Jahren Französisch.

Ele é um estudante de ensino médio.

Er ist ein Schüler der Oberschule.

Seus métodos de ensino são altamente heterodoxos.

Er vermittelt das Wissen auf skurrile Weise.

Minha mãe é professora do ensino médio.

- Meine Mutter ist Lehrerin an einer Oberschule.
- Meine Mutter ist Oberschullehrerin.

Tom foi ao ensino médio em Boston.

Tom ist in Boston zur Schule gegangen.

- Ela era a minha melhor amiga no ensino médio.
- Ela foi a minha melhor amiga no ensino médio.

Sie war in der Oberschule meine beste Freundin.

Tom frequenta uma escola de ensino médio diferenciada.

Tom besucht eine andere Schule.

Eu não fiz isso desde o ensino médio.

Das habe ich schon seit meiner Schulzeit nicht mehr gemacht.

O ensino religioso é proibido em escolas públicas.

Religionsunterricht ist an öffentlichen Schulen verboten.

Eu estudei francês quando estava no ensino médio.

In der Oberschule habe ich Französisch gelernt.

Tom ensina francês numa escola de ensino médio.

Tom lehrt Französisch an einem Gymnasium.

Tom não é um estudante do ensino médio.

Tom ist kein Gymnasiast.

Eu ensino crianças de zero a cinco anos.

Ich unterrichte Kinder zwischen null und fünf Jahren.

Para ensino de idiomas e também para pós-graduação

für den Sprachunterricht und auch für die Graduiertenausbildung

Eu era um estudante do ensino médio naquela época.

- Damals war ich noch Gymnasiast.
- Damals war ich noch Gymnasiastin.

Eu e Tom somos amigos desde o ensino fundamental.

Tom und ich sind schon seit der Grundschule befreundet.

Eu li este livro quando estava no ensino médio.

Ich habe dieses Buch gelesen, als ich noch zur Schule ging.

Eu ensino a dança Hula. Você quer aprendê-la?

Ich lehre Hula-Hoop. Willst du es lernen?

Ele é um estudante o qual ensino inglês este ano.

Er ist ein Student, dem ich dieses Jahr Englisch unterrichte.

A Mary escreveu poemas quando ela estava no ensino médio.

Maria schrieb Gedichte, als sie im Gymnasium war.

Seis dígitos por mês, e isso era no ensino médio.

die sechs Figuren pro Monat, und das war in der Schule.

Eles mostraram que o ensino é uma profissão sagrada neste filme

Sie haben gezeigt, dass das Unterrichten in diesem Film ein heiliger Beruf ist

No ensino médio eu acordava às 6 da manhã todo dia.

Damals im Gymnasium bin ich jeden Morgen um 6 Uhr aufgestanden.

Que é que você considera mais útil: economia doméstica ou ensino?

Was ist Ihrer Meinung nach nutzbringender: Hauswirtschaft oder Unterricht?

Quando estava no Ensino Médio, levantava-me às seis todas as manhãs.

Als ich in der High School war, stand ich um sechs Uhr morgens auf.

O Tom foi o meu melhor amigo enquanto cursava o ensino médio.

Tom war in der Oberschule mein bester Freund.

Tom foi o meu melhor amigo enquanto eu estava no ensino médio.

Tom war mein bester Freund, als ich noch zur Oberschule ging.

- Uma intensa comunicação entre professor e aluno é a chave para um ensino eficiente.
- A chave para um ensino eficiente é uma intensa comunicação entre professor e aluno.

Eine intensive Kommunikation zwischen Lehrer und Schüler ist der Schlüssel zu einem wirksamen Unterricht.

Ou Poyraz Ölmez, que disse que iria aprender física do ensino médio 1

oder Poyraz Ölmez, der sagte, er würde Physik an der High School lernen 1

- Eu gostava de francês no ensino médio.
- Eu gostava de francês no colegial.

In der Schule hat mir Französisch Spaß gemacht.

Tom foi o seu namorado quando você estava no ensino médio, não foi?

Tom war dein Freund, als du im Gymnasium warst, nicht wahr?

Quando eu estava no ensino médio, todo dia eu desejava que um meteorito caísse.

Während meiner Oberschulzeit wünschte ich mir jeden Tag, es ginge ein Meteorit hernieder.

Através do jogo da memória eu ensino a ela o significado de palavras simples.

Mithilfe des Memory-Spiels brachte ich ihr die Bedeutung einfacher Worte bei.

Uma das maiores barreiras enfrentadas por estudantes de ensino médio aprendendo inglês são os pronomes relativos.

Eine der größten Hürden, der Mittelschüler beim Englischlernen begegnen, sind Relativpronomen.

Em junho de 1879 terminou o curso de ensino médio e todos os colegas se separaram.

Im Juni 1879 endete die Gymnasialzeit und alle Mitstreiter gingen auseinander.

Tom largou seu trabalho de ensino para se tornar um músico de estúdio em tempo integral.

Tom gab seinen Lehrberuf auf, um ein Vollzeit-Studiomusiker zu werden.

Ele explica a razão pela qual a vida no ensino médio dura 11 anos da seguinte maneira:

Er erklärt den Grund, warum das Highschool-Leben 11 Jahre dauert, wie folgt:

- Essa é minha amiga Rachel, nós fomos juntos ao colégio.
- Essa é a minha amiga Rachel. Fizemos o ensino médio juntos.

Das ist meine Freundin Rachel, wir sind zusammen ins Gymnasium gegangen.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.

Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.