Translation of "Endereço" in German

0.010 sec.

Examples of using "Endereço" in a sentence and their german translations:

- Esqueci seu endereço.
- Esqueci teu endereço.

Ich habe deine Anschrift vergessen.

- Esqueci o endereço dele.
- Eu esqueci o endereço dele.

- Ich habe seine Anschrift vergessen.
- Ich habe seine Adresse vergessen.

- Você achou o endereço dele?
- Achaste o endereço dele?

Hast du seine Adresse gefunden?

Escreva seu endereço aqui.

Schreibe deine Adresse hier auf.

Você tem um endereço?

Haben Sie eine Adresse?

Anote o endereço dele.

Schreib seine Adresse auf!

Escreva o endereço claramente.

Schreiben Sie die Adresse leserlich!

Aqui está o endereço.

- Hier ist die Adresse.
- Hier ist die Anschrift.

Eu quero o endereço.

Ich will die Adresse.

Esqueci o endereço dele.

Ich habe seine Anschrift vergessen.

Eu esqueci o endereço.

Ich habe die Adresse vergessen.

Qual é o endereço?

Wie lautet die Adresse?

- Eu não sei o endereço dela.
- Não sei o endereço dela.

Ich kenne ihre Adresse nicht.

- Eu não sei o endereço dele.
- Não sei o endereço dele.

- Ich kenne seine Adresse nicht.
- Ich weiß seine Adresse nicht.

- Você sabe o endereço de Tom?
- Tu sabes o endereço de Tom?

Kennst du Toms Anschrift?

Eu sei o endereço dela.

- Ich kenne ihre Adresse.
- Ich weiß ihre Adresse.

Eu sei o endereço dele.

- Ich weiß seine Adresse.
- Ich kenne seine Adresse.

Me dê o seu endereço.

- Gib mir deine Adresse!
- Geben Sie mir Ihre Adresse!

Por favor, escreva meu endereço.

Bitte schreiben Sie meine Adresse auf.

Aqui está o meu endereço.

Hier ist meine Adresse.

Dei-lhe o meu endereço.

- Ich gab ihm meine Adresse.
- Ich habe ihm meine Adresse gegeben.

Qual é o seu endereço?

- Wie lautet deine Adresse?
- Wie lautet Ihre Adresse?

Deixe-me anotar o endereço.

Lass mich die Adresse aufschreiben.

Quando você mudou de endereço?

- Wann hast du deine Adresse geändert?
- Wann haben Sie Ihre Adresse geändert?
- Wann habt ihr eure Adresse geändert?

- Por favor, escreva seu endereço residencial.
- Por favor, escrevam o endereço residencial de vocês.

Schreib bitte deine Heimatadresse auf.

- Ninguém, exceto Tom, conhece seu endereço.
- Ninguém sabe o seu endereço além do Tom.

Niemand außer Tom kennt seine Adresse.

Primeiro descubra seu nome e endereço.

- Bringe zunächst mal ihren Namen und ihre Adresse in Erfahrung.
- Bringen Sie zunächst mal ihren Namen und ihre Adresse in Erfahrung.
- Bringt zunächst mal ihren Namen und ihre Adresse in Erfahrung.

Perguntou minha idade, nome, endereço, etc.

Er fragte mich nach meinem Alter, meinem Namen, meiner Adresse usw.

Não consigo lembrar o endereço dela.

Ihre Adresse fällt mir nicht ein.

Seu nome e endereço, por favor.

Name und Adresse, bitte.

Qual é o endereço de Tom?

Wie lautet Toms Adresse?

Por favor, dê-me seu endereço.

Teile mir bitte deine Adresse mit.

Tom me deu o endereço dele.

- Tom hat mir seine Adresse gegeben.
- Tom gab mir seine Adresse.

Você tem o endereço do Tom?

- Hast du Toms Adresse?
- Haben Sie Toms Adresse?
- Habt ihr Toms Adresse?

Escreva o seu endereço, por favor.

Schreiben Sie bitte Ihre Adresse auf.

Eu não estou com o endereço.

Ich habe die Adresse nicht dabei.

Você pode me dizer seu endereço?

Können Sie mir Ihre Adresse sagen?

Tom esqueceu o endereço de Maria.

- Tom vergaß Marys Adresse.
- Tom hat Marys Adresse vergessen.

Por favor anote o meu endereço.

Bitte schreib meine Adresse auf.

- Eu esqueci o meu endereço de e-mail.
- Esqueci o meu endereço de e-mail.

- Ich habe meine E-Mail-Adresse vergessen.
- Ich habe meine E-Postadresse vergessen.
- Ich habe meine Netzpostadresse vergessen.

- Se pelo menos eu soubesse o seu endereço.
- Se pelo menos eu soubesse o endereço dele.

Wenn ich nur seine Adresse kennen würde!

- Escreva-me! Meu endereço é ainda o antigo.
- Escreva-me! Meu endereço ainda é o mesmo.

Schreibe mir! Meine Adresse ist noch die alte.

A propósito, qual é o seu endereço?

Übrigens, was ist deine Adresse?

Esqueci o meu endereço de e-mail.

- Ich habe meine E-Mail-Adresse vergessen.
- Ich habe meine E-Postadresse vergessen.
- Ich habe meine Netzpostadresse vergessen.

Não deixe ele saber o endereço dela.

Lass ihn nicht ihre Adresse wissen.

Você tem um endereço de e-mail?

- Hast du eine E-Mail-Adresse?
- Haben Sie eine E-Mail-Adresse?

Tenho um novo endereço de e-mail.

- Ich habe eine neue E-Mail-Adresse.
- Ich habe eine neue Netzpostadresse.

O endereço eletrônico especificado já está registrado.

Die angegebene Netzpostadresse ist bereits registriert.

Escreva seu nome e endereço neste envelope.

- Schreiben Sie Ihren Namen und Ihre Adresse auf diesen Umschlag.
- Schreibe deinen Namen und deine Anschrift auf den Umschlag!

Todo sítio web tem um endereço único.

Jede Webseite hat eine eindeutige Adresse.

Eu escrevi o endereço errado no envelope.

- Ich habe die falsche Adresse auf den Umschlag geschrieben.
- Ich schrieb die falsche Adresse auf den Umschlag.

Diga-me o seu endereço, por favor.

Teile mir bitte deine Adresse mit.

Eis o meu endereço de e-mail.

Hier ist meine E-Mail-Adresse.

Tom não sabe o endereço de Mary.

Tom weiß Marys Adresse nicht.

Tom esqueceu o endereço e se perdeu.

Tom hatte die Adresse vergessen und verirrte sich.

Sem saber seu endereço, ela não lhe escreveu.

Da sie seine Adresse nicht kannte, schrieb sie ihm nicht.

Se eu soubesse seu endereço, escrever-lhe-ia.

- Wenn ich seine Adresse kennen würde, würde ich ihm schreiben.
- Ich würde ihm schreiben, wenn ich seine Adresse wüsste.

Tom ainda não sabe o endereço de Mary.

Tom kennt Marys Adresse noch nicht.

Se pelo menos eu soubesse o seu endereço.

- Wenn ich nur seine Adresse kennen würde!
- Wenn ich doch seine Adresse wüsste!

Dê-me seu endereço e número de telefone.

Geben Sie mir Ihre Adresse und Telefonnummer.

Se pelo menos eu soubesse o endereço dele.

Wenn ich nur seine Adresse kennen würde!

O escrevi o endereço dele atrás do envelope.

Ich habe seine Adresse auf die Rückseite des Briefumschlags geschrieben.

Eu esqueci de escrever o endereço no envelope.

Ich habe vergessen, die Adresse auf den Umschlag zu schreiben.

Tom enviou a carta para o endereço errado.

Tom schickte den Brief an die falsche Adresse.

Por favor, encaminhe minha correspondência para este endereço.

Bitte leiten Sie meine Post an diese Adresse weiter.

Ela me deu um endereço errado de propósito.

Sie gab mir absichtlich eine falsche Adresse.

Não consigo encontrar o endereço do meu hotel.

- Ich kann nicht die Adresse meines Hotels finden.
- Ich kann die Adresse meines Hotels nicht finden.

Você poderia dar-me o endereço de Tom?

Würdest du mir Toms Adresse geben?

Anote o endereço do Tom para a Mary.

Schreib Maria Toms Adresse auf.

Tom não consegue lembrar o endereço de Mary.

Tom kann sich nicht an Marias Adresse erinnern.

Você coleta o endereço de e-mail delas.

Sie sammeln ihre E-Mail-Adresse.

- Se eu soubesse o endereço dele, teria enviado uma carta.
- Se eu soubesse o endereço dele, eu teria enviado uma carta.
- Se eu soubesse o endereço dele, eu teria escrito para ele.

Hätte ich seine Anschrift gewusst, hätte ich ihm geschrieben.

Se eu soubesse o endereço dela, escreveria para ela.

Wenn ich ihre Adresse wüsste, würde ich ihr schreiben.

Não fui capaz de me lembrar do endereço dela.

Ich konnte mir ihre Adresse nicht merken.

O Sr. Wilder me deu o seu endereço eletrônico.

Herr Wilder gab mir Ihre Netzpostadresse.

Eu perguntei a ela se ela sabia seu endereço.

Ich fragte sie, ob ihr seine Adresse bekannt sei

Afinal, como é que eu cheguei ao endereço dele?

Wie kam ich schließlich an seine Adresse?

Se você souber o endereço dela, envie para mim!

Wenn du ihre Adresse kennst, dann schick sie mir!

- Encontraste a morada dele?
- Você achou o endereço dela?

Hast du seine Adresse gefunden?

Tom disse que não sabia o endereço de Mary.

- Tom sagte, er wisse nicht, wo Maria wohne.
- Tom sagte, er kenne Marys Adresse nicht.

Eu lhe escreverei assim que eu souber o seu endereço.

Ich würde ihm schreiben, wenn ich seine Adresse wüsste.

Se soubesse seu endereço, ter-lhe-ia escrito uma carta.

Wenn ich seine Adresse kennen würde, hätte ich ihm einen Brief geschrieben.

Ela me perguntou se eu sabia o endereço de Tom.

- Sie fragte mich, ob ich Toms Adresse kenne.
- Sie hat mich gefragt, ob ich Toms Adresse kenne.

Por favor, entre com um e-mail de endereço válido.

- Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein.
- Geben Sie bitte eine gültige Netzpostadresse ein.

Não escreva para o meu endereço antigo! Eu me mudei.

Nicht an meine alte Adresse schreiben! Ich bin umgezogen.

- Em caso de mudança de endereço, faça o favor de entrar em contato conosco.
- Se o endereço mudar, favor entrar em contato conosco.

Wenn sich die Adresse ändert, melden Sie sich bitte bei uns.

O endereço é o mesmo; só mudou o número de telefone.

Die Adresse ist die gleiche, nur die Telefonnummer hat sich geändert.