Translation of "Discurso" in German

0.005 sec.

Examples of using "Discurso" in a sentence and their german translations:

- Gostei do seu discurso.
- Gostei de teu discurso.

- Dein Vortrag hat mir gefallen.
- Ihr Vortrag hat mir gefallen.

- O discurso dele nos comoveu.
- O discurso dele nos emocionou.

- Seine Rede bewegte uns.
- Seine Rede hat uns bewegt.

- Ninguém estava ouvindo o discurso.
- Ninguém estava escutando o discurso.

Niemand hörte der Rede zu.

- O discurso dela nos comoveu.
- O discurso dela nos emocionou.

- Ihre Rede hat uns bewegt.
- Ihre Rede bewegte uns.

Ele proferiu um discurso.

Er hielt eine Rede.

Ele fez um discurso.

- Er hat eine Rede gehalten.
- Er hielt eine Rede.

Tom fez um discurso.

Tom hielt eine Rede.

- O discurso dele foi muito curto.
- O discurso dele foi demasiado curto.

Seine Rede war zu kurz.

Tom deu um bom discurso.

Tom hielt eine gute Rede.

Quem pronunciará o discurso principal?

Wer hält die Hauptrede?

O discurso durou trinta minutos.

Die Rede dauerte dreißig Minuten.

Seu discurso nos impressionou muito.

Seine Rede hat uns sehr beeindruckt.

O discurso dele nos comoveu.

Seine Rede hat uns bewegt.

Eu devo proferir um discurso?

Muss ich eine Rede halten?

Eu tenho que dar um discurso?

Muss ich eine Rede halten?

O discurso de Tom foi excelente.

- Toms Rede war ausgezeichnet.
- Toms Rede war exzellent.
- Toms Rede war hervorragend.

O discurso tocou profundamente a audiência.

Die Rede beeindruckte die Zuhörer tief.

O discurso de Tom foi bom.

Toms Rede war gut.

Você tem que fazer um discurso?

- Musst du eine Rede halten?
- Müssen Sie eine Rede halten?

Nosso chefe deu um longo discurso.

Unser Chef hielt eine lange Rede.

O discurso dele durou três horas.

Seine Rede dauerte drei Stunden.

Você ouviu o discurso de Hillary?

Hast du Hillarys Rede gehört?

Seu discurso me passou uma boa impressão.

Seine Rede machte einen guten Eindruck auf mich.

Eu fiquei desapontado com o discurso dele.

Ich war von seiner Rede enttäuscht.

O Tom proferiu um discurso em francês.

Tom hielt eine Rede in französischer Sprache.

Fiquei profundamente comovido com o discurso dele.

Ich war von seiner Rede zutiefst bewegt.

Nixon deu o discurso em rede nacional.

Nixon hielt die Rede im nationalen Fernsehen.

Qual foi a melhor qualidade do discurso dele?

Was war das Beste an seiner Art zu reden?

O discurso do primeiro-ministro foi um desastre.

Die Rede des Premierministers war ein Desaster.

O presidente precisa saber o discurso de cor.

Der Präsident muss die Rede auswendig lernen.

O discurso do governador foi publicado no jornal.

Die Rede de Gouverneurs wurde in der Zeitschrift veröffentlicht.

O discurso dela provocou uma onda de indignação.

Ihre Rede löste eine Welle der Empörung aus.

Seu discurso não representava as vontades do partido.

Seine Rede reflektierte nicht den Willen der Partei.

Sim, quando olhamos, há uma situação no discurso deles

Ja, wenn wir schauen, gibt es eine Situation in ihren Diskursen

Ele fez um discurso sobre o mal de Alzheimer.

Er hielt eine Rede über die Alzheimersche Krankheit.

O Sr. Suzuki fez um discurso na tarde desse dia.

Herr Suzuki hielt an jenem Nachmittag eine Rede.

Eu até escrevi um discurso caso me pedissem para discursar.

Ich hatte sogar eine Rede geschrieben — nur für den Fall, dass man mich bitten würde, eine zu halten.

Eu fiz um discurso na festa de aniversário de Tom.

Ich hielt auf Toms Geburtstagsfeier eine Rede.

Tom está praticando o discurso dele na frente do espelho.

Tom übt seine Rede vor dem Spiegel.

As pessoas vieram de toda parte ouvir o discurso do presidente.

Die Menschen kamen aus aller Herren Länder, um den Rädelsführer zu hören.

Ele esqueceu parte de seu discurso e teve que improvisar por um tempo.

Er vergaß einen Teil seiner Rede und musste eine Weile improvisieren.

- Meu professor me disse que eu devia ter passado mais tempo preparando meu discurso.
- Minha professora me falou que eu devia ter passado um tempo maior preparando meu discurso.

Mein Lehrer sagte, ich hätte mehr Zeit auf die Vorbereitung meines Vortrages verwenden sollen.

- É impossível expor isso por meio do discurso.
- É impossível descrever isso em palavras.

Das mit Worten zu beschreiben ist unmöglich.

Uma boa dose de ceticismo é vital quando se estiver ouvindo o discurso de um político.

Eine gesunde Dosis Skepsis ist wesentlich, wenn man einem Politiker zuhört.

Consegui entender as primeiras frases, mas para mim o resto do discurso dele foi como se estivesse falando grego.

Die ersten Sätze seiner Rede konnte ich verstehen, aber der Rest war nur Bahnhof.

- Ele compreende sermão como música um boi.
- Ele, ouvindo um discurso, é qual um boi ouvindo a Nona Sinfonia.

Er versteht von der Predigt genau soviel, wie eine Kuh von der Neunten Sinfonie.

O cérebro humano é uma coisa maravilhosa. Funciona até o momento em que você se levanta para fazer um discurso.

Das menschliche Gehirn ist eine großartige Sache. Es funktioniert bis zu dem Zeitpunkt, an dem du aufstehst, um eine Rede zu halten.