Translation of "Borboletas" in German

0.004 sec.

Examples of using "Borboletas" in a sentence and their german translations:

- Eu amo borboletas.
- Amo borboletas.
- Adoro borboletas.

Ich liebe Schmetterlinge.

- Borboletas têm vida curta.
- As borboletas vivem pouco.

Schmetterlinge haben ein kurzes Leben.

Ele coleciona borboletas?

Sammelt er Schmetterlinge?

Eu gosto de borboletas.

Ich mag Schmetterlinge.

As crianças pegam borboletas.

Die Kinder fangen Schmetterlinge.

As borboletas são lindas.

Schmetterlinge sind schön.

Ele pegou vinte borboletas.

Er hat zwanzig Schmetterlinge gefangen.

As borboletas vivem pouco.

Schmetterlinge haben ein kurzes Leben.

Eles pegaram cinco borboletas.

Sie fingen fünf Schmetterlinge.

As borboletas são insetos.

Schmetterlinge sind Insekten.

- Ela observou como as borboletas voam.
- Ela observava como as borboletas voavam.

Sie beobachtete, wie Schmetterlinge fliegen.

As lagartas se tornam borboletas.

Aus der Raupe wird ein Schmetterling.

Ele sabe muito sobre borboletas.

Er weiß viel über Schmetterlinge.

Essas orquídeas lembram borboletas esvoaçantes.

Diese Orchideen gleichen fliegenden Schmetterlingen.

Eu tenho borboletas no estômago.

Ich habe Schmetterlinge im Bauch.

Eu peguei borboletas com uma rede.

- Ich habe Schmetterlinge mit einem Netz gefangen.
- Ich fing Schmetterlinge mit einem Netz.

Meu hobby é coletar borboletas bonitas.

Mein Hobby ist es, schöne Schmetterlinge zu sammeln.

Eu pegava borboletas com uma rede.

- Ich habe Schmetterlinge mit einem Netz gefangen.
- Ich fing Schmetterlinge mit einem Netz.

As borboletas vivem por quanto tempo?

Wie lange leben Schmetterlinge?

Maria pega borboletas com uma rede.

Maria fängt mit einem Netz Schmetterlinge.

Estas borboletas são estranhas em nosso país.

Diese Schmetterlinge sind selten in unserem Land.

Ele me mostrou sua coleção de borboletas.

Er zeigte mir seine Schmetterlingssammlung.

Estas borboletas são raras em nosso país.

Diese Schmetterlinge sind selten in unserem Land.

Borboletas brilhantes voavam para lá e para cá.

Leuchtende Schmetterlinge flogen überall umher.

Seu casaco tinha sido confeccionado com mais de mil lindas asas de borboletas.

Ihr Mantel wurde aus mehr als tausend sehr schönen Schmetterlingsflügeln gemacht.

No meu mundo todos são pôneis e todos comem arco-íris e cagam borboletas.

In meiner Welt ist jeder ein Pony, und sie alle essen Regenbögen und kacken Schmetterlinge.

No meu mundo todos são pôneis, eles comem arco-íris e o cocô deles são borboletas.

In meiner Welt ist jeder ein Pony, und sie alle essen Regenbögen und kacken Schmetterlinge.

Eu já sei que sabor as nuvens têm, mas ainda não ouço o riso das borboletas.

Ich weiß, wie Wolken schmecken, doch Schmetterlingslachen höre ich noch immer nicht.

Quem é capaz de ouvir as borboletas rindo, também pode saber que gosto têm as nuvens.

Wer Schmetterlinge lachen hört, der weiß, wie Wolken schmecken.

- As borboletas são apenas flores que levantaram voo num dia de festa em que a natureza estava plena de invenção e fecundidade.
- As borboletas são apenas flores que levantaram voo em um dia de festa em que a natureza estava particularmente inventiva e fecunda.

Schmetterlinge sind nur Blumen, die an einem Festtag geflogen sind, an dem die Natur besonders erfinderisch und fruchtbar war.