Translation of "Linhas" in French

0.006 sec.

Examples of using "Linhas" in a sentence and their french translations:

Ele desenha linhas retas.

Il trace des lignes droites.

Eu podia ler entre as linhas.

Je pouvais lire entre les lignes.

Deixe mais espaços entre as linhas.

Laissez plus d'espace entre les lignes.

As linhas paralelas não se cruzam.

Les lignes parallèles ne se croisent pas.

As linhas azuis no mapa indicam rios.

Les lignes bleues sur la carte désignent des fleuves.

As duas linhas se cruzam em ângulos retos.

Les deux lignes se croisent en angle droit.

As linhas vermelhas no mapa indicam as ferrovias.

Les lignes rouges sur la carte symbolisent une voie ferrée.

Estas duas linhas se cortam em ângulos retos.

Ces deux droites se coupent à angle droit.

Certifique-se de testar linhas de assunto criativas

Assurez-vous de tester les lignes d'objet de création

Com as linhas limpas e o design bem pensado,

avec les lignes épurées et le design bien pensé,

De lá para a área formada pelas linhas de força entrando novamente

de là à la zone formée par les lignes de force entrant à nouveau

E ao traçar estas linhas, todas estas histórias estão a ser lançadas.

En reliant ces points, je mets au jour des histoires.

A geometria é uma ciência matemática que diz respeito ao estudo e à medida de linhas, ângulos e curvas, e às formas que são moldadas quando várias linhas se juntam.

La géométrie est la science mathématique traitant de l'étude et des mesures des lignes, des angles et des courbes, et des figures qui sont formées lorsque plusieurs lignes se rejoignent.

E quando as linhas são desenhadas igualmente, Jesus está bem no meio da imagem.

Et lorsque les lignes sont tracées de manière égale, Jésus est au milieu de l'image.

A abertura Ruy López, também conhecida como abertura espanhola (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), é talvez a mais famosa e certamente uma das mais estudadas linhas de jogo do xadrez.

L'ouverture Ruy López, également connue sous le nom d'ouverture espagnole (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), est peut-être la plus célèbre et certainement l'une des lignes du jeu d'échecs les plus étudiées.

Como é que pude me safar? Não sei. Jamais, porém, esquecerei aquele trágico campo de batalha, os mortos, os feridos, as poças de sangue, os fragmentos de cérebro, os gemidos, o clarão dos foguetes na noite escura e a 75 acabando com nossos feridos presos na cerca de arame farpado que nos separava das linhas inimigas.

Comment ai-je pu passer au travers ? Je l’ignore ; mais je n’oublierai jamais ce champ de bataille tragique, les morts, les blessés, les mares de sang, les fragments de cervelle, les plaintes, la nuit noire illuminée de fusées, et le 75 achevant nos blessés accrochés aux fils de fer qui nous séparent des lignes ennemies.