Translation of "Leva" in English

0.014 sec.

Examples of using "Leva" in a sentence and their english translations:

Isso te leva

It drives you

Isso leva tempo.

It takes time.

Barbear leva tempo.

Shaving takes time.

Quanto tempo leva?

How much time does it take?

Leva-me lá.

Take me there.

Mas leva anos.

But it takes years.

Mas leva tempo.

But it takes time.

- Deste mundo nada se leva.
- Do mundo nada se leva.

You don't take anything with you when you die.

Aprender francês leva tempo.

Learning French takes time.

A prática leva à perfeição.

Practice makes perfect.

Um vício leva a outro.

One vice leads to another.

Você leva trabalho para casa?

Do you take work home with you?

Ninguém nos leva a sério.

No one takes us seriously.

Ninguém me leva a sério.

No one takes me seriously.

Ninguém leva Tom a sério.

No one takes Tom seriously.

Deste mundo nada se leva.

- You don't take anything with you when you die.
- The shroud has no pockets.

Ele leva tudo na brincadeira.

He takes everything lightly.

Ninguém leva você a sério.

- No one takes you seriously.
- No one takes her seriously.

Ele leva tudo a sério.

He takes everything seriously.

Isso leva apenas alguns minutos.

- It will only take a few minutes.
- It'll only take a few minutes.

Tom leva tudo a sério.

Tom takes everything at face value.

Espere alguns dias, porque leva

give it a few days 'cause it takes

Mas novamente, leva muito tempo

But again, it takes along time

O que apenas te leva três dias a fazer, leva-me várias semanas.

What takes you only three days, takes me as many weeks.

- A aplicação muitas vezes leva ao sucesso.
- A assiduidade muitas vezes leva ao sucesso.

- Hard work often leads to success.
- Diligence often leads to success.

Quando você leva para o museu

when you take it to the museum

Formiga que leva ao seu ninho

ant that takes it to its nest

Leva o animal a outro nível.

It takes that animal to a different level.

- Quanto tempo leva?
- Demora quanto tempo?

How long does it take?

Leva duas horas ler este livro.

It takes two hours to read this book.

E uma coisa leva à outra.

And so one thing leads to another.

- Leve o Tom.
- Leva o Tom.

Take Tom.

Tom se leva demasiadamente a sério.

Tom takes himself too seriously.

Tom não leva Maria a sério.

Tom doesn't take Mary seriously.

Leva três horas para chegar lá.

It takes three hours to get there.

Esse tipo de coisa leva tempo.

These kinds of things take time.

Sam leva seu trabalho a sério.

Sam is serious about his work.

Este autocarro leva-te ao aeroporto.

This bus will take you to the airport.

Leva as chaves ao teu irmão.

- Take the keys to your brother.
- Bring the keys to your brother.

Leva somente trinta minutos de carro.

It only takes thirty minutes by car.

Qual trem nos leva a Kamakura?

Which train takes us to Kamakura?

A violência leva a mais violência.

Violence leads to more violence.

Ela nunca me leva a sério.

She never takes me seriously.

Este caminho leva você até lá.

This road leads you there.

Essa rua leva até a cidade.

This road goes to the city.

Enquanto o SEO leva muito tempo.

while SEO takes a lot of time.

"SEO leva muito tempo, é caro".

"oh, SCO takes so much time, it's expensive".

Falar bem uma língua estrangeira leva tempo.

To speak a foreign language well takes time.

Quantos dias leva normalmente para chegar aí?

How many days does it usually take to get there?

Curar as feridas do coração leva tempo.

Healing the wounds of the heart takes time.

- Cozinhar demora muito.
- Cozinhar leva bastante tempo.

Cooking takes too much time.

Leva a cadeira para o teu quarto.

Take the chair to your room.

Daqui até a estação leva trinta minutos.

It takes us thirty minutes to walk from here to the station.

Você leva as coisas muito a sério.

You take things too seriously.

Quantos anos leva para tornar-se médico?

How many years does it take to become a doctor?

Seja paciente, por favor. Leva algum tempo.

Be patient please. It takes time.

Você me leva para assistir um filme?

Could you take me to a movie?

Quanto tempo leva para chegar na estação?

- How long does it take to get to the station?
- How long does it take to get to the train station?

Quanto tempo leva para ir a pé?

How long does it take on foot?

Ela frequentemente leva vantagem de sua ignorância.

She often takes advantage of his ignorance.

Por que simplesmente não o leva consigo?

Why don't you just take it with you?

- Leve-nos lá.
- Leva a gente lá.

Take us there.

Maria leva as crianças para a escola.

Maria takes the children to school.

Quanto tempo leva para ir à praia?

How long does it take to get to the beach?

O Tom leva tudo como um desafio.

Tom takes everything as a challenge.

Que remédios você normalmente leva com você?

What medications do you usually take with you?

Sim, leva muito tempo para conseguir rankings

Yes it takes you a long time to get rankings

Mas leva seis meses para ver tração

but it takes six months to see traction

- Quanto tempo levamos a legendar um filme?
- Quanto tempo leva a legendar um filme?
- Quanto tempo se leva a traduzir um filme?
- Quanto tempo leva um filme a ser legendado?
- Quanto tempo leva um filme para ser traduzido?

How long does it usually take to translate a movie?

Se explicarmos tudo aqui, este vídeo leva horas

if we explain it all here, this video takes hours

Você sabe qual estrada leva à minha casa?

Do you know which road leads to my house?

Quanto tempo mais leva a encher a banheira?

How much longer will it take for the tub to fill?

Ele frequentemente me leva para passear de carro.

He often takes me for a drive.

Quanto tempo leva caminhando até chegar à prefeitura?

How long does it take to walk to the city hall?

Você sempre leva as coisas muito a sério.

You always take things too seriously.

E isso nos leva à próxima GRANDE DIFERENÇA.

And that leads to the next big difference.

A universidade leva o nome de seu fundador.

The university bears the name of its founder.

Leva-se anos para dominar uma língua estrangeira.

It takes years to master a foreign language.

A resposta leva-nos a um círculo vicioso.

The answer leads us to a vicious circle.

Por que nunca me leva para jantar fora?

Why don't you ever take me out to dinner?

Esse emprego me leva para o mundo todo.

This job carries me all over the world.

A posse da sabedoria leva à verdadeira felicidade.

The possession of wisdom leads to true happiness.

A água apenas leva três minutos para ferver.

It takes only three minutes for the water to boil.

- Aprender francês leva tempo.
- Demora para aprender francês.

Learning French takes time.

Sou eu quem leva o lixo para fora.

I'm the one who takes out the garbage.

O jeans leva a vida inteira para secar.

Jeans take forever to dry.

Tom não leva seu trabalho muito a sério.

Tom doesn't take his job very seriously.

Isto me leva de volta à minha juventude.

This brings me back to my youth.

Um coração saudável leva a uma vida saudável.

A healthy heart leads to a healthy life.

Em muitos casos, leva mais de um ano.

In many cases, it'll take over a year.