Translation of "Sábios" in English

0.003 sec.

Examples of using "Sábios" in a sentence and their english translations:

Os sábios vivem felizes.

Wise men live happily.

Homens sábios podem não ser muito instruídos, homens muito instruídos podem não ser sábios.

Wise people are not always highly-educated, and highly-educated people are not always wise.

Felizes são aqueles que se creem sábios.

Happy are those who think themselves wise.

Os franceses são mais sábios do que parecem, e os espanhóis parecem mais sábios do que são.

The French are wiser than they seem, and the Spaniards seem wiser than they are.

Nem sempre os seres humanos são mais sábios que os animais.

Human beings are not always wiser than animals.

Eu já vi muitos artesãos e fazendeiros mais sábios e felizes que reitores.

- I have seen in my time a hundred craftsmen, a hundred farmers, wiser and happier than university rectors.
- I have seen in my time a hundred craftsmen, a hundred farmers, wiser and happier than university presidents.

Tom deixou a barba crescer porque pensava que todos os homens sábios têm barba.

Tom grew a beard because he thought that all wise men had beards.

Homens sábios conversam sobre ideias, intelectuais sobre fatos e o homem comum sobre o que ele come.

Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.

A religião é considerada pelas pessoas comuns como verdadeira, pelos sábios, como falsa, e pelos governos, como útil.

Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful.

Os sábios têm dito sempre as mesmas coisas, e os tolos, que constituem a maioria, têm feito sempre exatamente o contrário.

The wise have always said the same things, and fools, who are the majority, have always done just the opposite.

Podemos tornar-nos instruídos com o conhecimento de outros homens, mas não nos podemos tornar sábios com a sabedoria de outros homens.

Learned we may be with another man's learning: we can only be wise with wisdom of our own.

De manhã, com o espírito conturbado, o faraó mandou chamar todos os magos e todos os sábios do Egito e lhes contou os sonhos que tivera, mas ninguém foi capaz de interpretá-los.

And when morning was come, being struck with fear, he sent to all the interpreters of Egypt, and to all the wise men: and they being called for, he told them his dream, and there was not any one that could interpret it.

Vi ainda debaixo do sol que não é dos ligeiros o prêmio, nem dos valentes, a vitória, nem tampouco dos sábios, o pão, nem ainda dos prudentes, a riqueza, nem dos inteligentes, o favor; porém tudo depende do tempo e do acaso.

I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.

Então o faraó mandou vir os sábios e os mágicos, e com a sua mágica eles fizeram a mesma coisa. Cada um deles jogou a sua vara de mágico no chão, e elas se transformaram em cobras. Mas o bastão de Aarão engoliu as varas de mágico deles.

And Pharaoh called the wise men and the magicians; and they also by Egyptian enchantments and certain secrets, did in like manner. And they every one cast down their rods, and they were turned into serpents: but Aaron's rod devoured their rods.