Translation of "Pura" in English

0.005 sec.

Examples of using "Pura" in a sentence and their english translations:

- É pura poesia.
- Isso é pura Poesia.

This is pure poetry.

Foi pura coincidência.

It was just a coincidence.

Foi pura sorte.

It was pure luck.

É pura vantagem.

And it's a win-win.

- É a pura verdade.
- Isso é a pura verdade.

- That's the absolute truth.
- That is the absolute truth!

É a pura verdade.

That's the absolute truth.

Pergunto por pura curiosidade.

I ask out of pure curiosity.

Isto é pura bobagem.

This is sheer nonsense.

O tango é pura nostalgia.

tango is pure nostalgia.

Só a sua pura magnificência.

Just the pure magnificence of her.

A matemática pura é religião.

Pure mathematics is religion.

A maionese é química pura.

Mayonnaise is pure chemistry.

Nós sobrevivemos por pura sorte.

We survived by sheer luck.

Isso é a pura verdade.

That's the absolute truth.

Era pura enganação, sou muito engraçada.

That was pure misdirection -- I'm very funny.

É capitalismo na forma mais pura.

It's capitalism in its purest form.

Isso é pura perda de tempo.

- It is a sheer waste of time.
- That is a pure waste of time.

Ela era jovem, pura, contente e inocente.

She was young, pure, joyful and naive.

A verdade é raramente pura, e jamais simples.

The truth is rarely pure and never simple.

Bach conseguiu transformar a música em melancolia pura.

Bach could transform music into pure melancholy.

Não lhe digo nada mais que a pura verdade.

Don't tell her anything except the absolute truth.

Matemática pura é, a seu modo, a poesia das ideias lógicas.

Pure mathematics is, in its way, the poetry of logical ideas.

Porque é a forma mais pura de amar a vida que pude encontrar

Because that's the purest way of loving life that I was able to find

O tokatçı. ele falou sobre a estranheza da vida de uma pessoa pura

The tokatçı. he talked about the strangeness of a pure person's life

Se o homem viajasse à velocidade da luz, provavelmente se transformaria em energia pura.

If men travelled at light speed, they would probably be transformed into pure energy.

Todos os fatos e personagens do próximo programa são fictícios. Qualquer semelhança com a realidade é pura coincidência.

All events and persons in the following program are fictional. Any similarity to real events or persons is purely coincidental.

A pequena sabedoria é como a água em um copo: clara, transparente, pura. A grande sabedoria é como a água no mar: escura, misteriosa, impenetrável.

The small wisdom is like water in a glass: clear, transparent, pure. The great wisdom is like the water in the sea: dark, mysterious, impenetrable.

Meditação é a dissolução dos pensamentos na consciência eterna ou pura consciência sem objetivação, é o saber sem pensar, é a fusão da finitude no infinito.

Meditation is the dissolution of thoughts in Eternal awareness or Pure consciousness without objectification, knowing without thinking, merging finitude in infinity.

Deus não é um ente limitado que se senta sozinho num trono de ouro nas nuvens. Deus é pura consciência e encontra-se no interior de tudo. Compreendendo essa verdade, aprenda a aceitar e amar a todos igualmente.

God is not a limited individual who sits alone up in the clouds on a golden throne. God is pure Consciousness that dwells within everything. Understanding this truth, learn to accept and love everyone equally.

"Recebi dinheiro de meu pai hoje, se por acaso estiveres precisando de algum." "Não preciso de nada agora; todavia, agradeço-te muitíssimo, pois por pura generosidade me ofereces espontaneamente um favor. Quão poucos são capazes de fazer isso!"

"I got money from my father today, if you happen to need any." "I don't right now, but thanks a lot. You offer to do me a favour out of your own generosity and how many would do that?"

Nós chegamos a viver, às vezes, até trezentos anos, mas, quando deixamos de existir aqui, tornamo-nos apenas espuma na superfície da água e não temos sequer uma sepultura entre aqueles que amamos. Não temos almas imortais, nem jamais viveremos novamente; assim como as algas verdes, uma vez cortadas, nunca mais poderemos florescer. Os seres humanos, ao contrário, têm almas que vivem para sempre, mesmo depois que o corpo se transforma em pó. Elas se elevam pura e simplesmente através do ar, até além das estrelas cintilantes. Do mesmo modo que nos projetamos para fora da água para contemplar a vastidão da terra, elas alcançam regiões desconhecidas e gloriosas que nós jamais poderemos ver.

We sometimes live for three hundred years, but when we cease to exist here, we become only foam on the surface of the water and have not even a grave among those we love. We have not immortal souls, we shall never live again; like the green seaweed when once it has been cut off, we can never flourish more. Human beings, on the contrary, have souls which live forever, even after the body has been turned to dust. They rise up through the clear, pure air, beyond the glittering stars. As we rise out of the water and behold all the land of the earth, so do they rise to unknown and glorious regions which we shall never see.