Translation of "Prender" in English

0.009 sec.

Examples of using "Prender" in a sentence and their english translations:

Você vai me prender?

Are you going to arrest me?

- Você está aqui para me prender?
- Vocês estão aqui para me prender?

Are you here to arrest me?

- A polícia vai prender-me?
- A polícia vai-me prender?
- Vou presa?

Are the police going to arrest me?

Usamo-lo para prender a cabeça.

And we'll use that to pin the head.

Vocês estão aqui para me prender?

Are you here to arrest me?

A polícia não pode prender Tom.

The police can't arrest Tom.

Me respeite, senão mando te prender.

Respect me, or I'll have you arrested.

É fácil prender-se a maus hábitos.

Bad habits are easy to get into.

Não é apenas falar, prender as pessoas.

it's not just talking, hooking people in.

Vou prender-me a isto. Certo. Verificar tudo.

Clip into this. Okay. Check, check, check!

Foi inteligente prender a cabeça com o pau.

That was smart pinning the head with that stick.

Você consegue prender a respiração por quanto tempo?

How long can you hold your breath?

A polícia não está aqui para te prender.

The police are not here to arrest you.

O Tonny sabe prender a atenção dos ouvintes.

Tonny knows how to hold the attention of listeners.

Eu deveria chamar a polícia para te prender.

I should call the police and have you arrested.

Você precisa prender as pessoas com uma declaração ousada.

you need to hook people with a bold statement.

Ao prender as pessoas, elas vão ler o resto.

By hooking people in, they're gonna read the rest.

Então, vamos agarrar pela cauda ou vamos prender a cabeça?

So, do we grab him by the tail or do we pin the head?

Bom trabalho! Foi inteligente prender a cabeça com o pau.

Okay, good job. Well done. That was smart pinning the head with that stick.

Se você fizer alguma coisa contra ele, vou te prender.

if you do anything against him, I will arrest you.

Se você fizer alguma coisa contra ela, vou te prender.

if you do anything against her, I'll arrest you

- A polícia acabou por prender Tom.
- A polícia acabou prendendo Tom.

The police eventually arrested Tom.

Se você fizer alguma coisa contra mim, vou mandar te prender.

If you do anything to me, I'll have you arrested.

Então quer que eu use o pau para prender-lhe a cabeça?

Okay, so you want me to use the stick and try and pin the head?

A polícia foi acusada de usar força excessiva ao prender os manifestantes.

The police were accused of having used excessive force when arresting the demonstrators.

Vamos ver quem consegue prender a respiração por mais tempo debaixo d'água.

Let's see who can hold their breath underwater the longest.

O Imperador avançou rapidamente, esperando prender e destruir parte do exército de Blücher.

The Emperor advanced rapidly, hoping to trap and destroy part of Blücher’s army.

Usamo-lo para prender a cabeça. Lembre-se que a cabeça é o mais perigoso.

And we'll use that to pin the head. Remember, the head is always the dangerous bit.

Há duas formas de fazer isto. Podemos usar um pau. Usamo-lo para prender a cabeça.

Two ways we can do this. Either use a stick. And we'll use that to pin the head.

É divertido ter medo das crianças e prender pessoas em plena noite em seu próprio país?

Is there fun in scaring children and arresting people in the middle of the night in their own country?

A vida não se mede pelo número de vezes que respiramos, mas pelos momentos que nos fazem prender a respiração.

Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.

"Por isso decidi-me a agir primeiro / e prender a rainha nos meus laços, / fazendo-a arder de modo que não mude, / sob a influência de outra divindade, / porém, tomando o meu partido, se apaixone / irremediavelmente por Eneias".

"Soft snares I purpose round the queen to weave, / and wrap her soul in flames, that power malign / shall never change her, but her heart shall cleave / fast to AEneas with a love like mine."

E Dido deixa-se prender, não só / pelo olhar mas de todo o coração, / ao fascinante ser, chegando às vezes / a apertá-lo de encontro ao peito, mal sabendo, / a coitada, que deus tão perigoso / em seu colo se aninha.

She, fixing on the boy / her eyes, her soul, impatient to admire, / now, fondling, folds him to her lap with joy; / weetless, alas! what god is plotting to destroy.