Translation of "Despediu" in English

0.003 sec.

Examples of using "Despediu" in a sentence and their english translations:

O Tom me despediu.

Tom fired me.

Ela despediu a Mary.

She fired Mary.

Tom nem sequer se despediu.

- Tom didn't even say goodbye.
- Tom didn't even say good-bye.

Por que você não se despediu?

Why didn't you say goodbye?

Tom não se despediu de Mary.

Tom didn't say goodbye to Mary.

Chorando, ela se despediu da amiga.

She parted from her friend in tears.

- Você já demitiu um trabalhador?
- Você já demitiu uma trabalhadora?
- Você já despediu um trabalhador?
- Você já despediu uma trabalhadora?

Have you ever fired a worker?

Tom despediu-se dos amigos e embarcou no avião.

Tom said goodbye to his friends and got on the airplane.

- Já se despediu de Tom?
- Já se despediram de Tom?

Have you already said goodbye to Tom?

- Ela, em lágrimas, se separou da amiga.
- Ela se separou da amiga, que chorava.
- Ela se despediu da amiga, que chorava.
- Chorando, ela se despediu da amiga.

She parted from her friend in tears.

- Ele se despediu dela com um beijo.
- Ele a deixou com um beijo.

He parted from her with a kiss.

Levantaram-se na manhã seguinte e fizeram um juramento mútuo. Isaac se despediu deles, e eles partiram em paz.

Arising in the morning, they swore one to another: and Isaac sent them away peaceably to their own home.

Moisés despediu-se do faraó, saiu da cidade e ergueu as mãos em prece ao Senhor. Os trovões e o granizo cessaram, e a chuva parou.

And when Moses was gone from Pharaoh out of the city, he stretched forth his hands to the Lord: and the thunders and the hail ceased, neither did there drop any more rain upon the earth.

Assim Isaac se despediu de Jacó, e este partiu para Padã-Aram, para a casa de Labão, filho do arameu Betuel, irmão de Rebeca, mãe de Esaú e Jacó.

And when Isaac had sent him away, he took his journey and went to Mesopotamia of Syria, to Laban, the son of Bathuel, the Syrian, brother to Rebecca, his mother.

"Mal foi colocada / em nosso campo, a estátua despediu / dos olhos fixos chispas coruscantes, / salgado humor correu-lhe pelo corpo / e três vezes (milagre!) ela saltou do chão, / o broquel a vibrar, tremendo a lança."

"Scarce stood her image in the camp, when bright / with flickering flames her staring eyeballs glared. / Salt sweat ran down her; thrice, a wondrous sight! / with shield and quivering spear she sprang upright."

Abraão levantou-se de manhã, tomou pão e um odre de água, deu-os a Agar, pondo-lhe nas costas, e despediu-a junto com o filho. Ela foi-se embora e andou vagueando pelo deserto de Bersabeia.

So Abraham rose up in the morning, and taking bread and a bottle of water, put it upon her shoulder, and delivered the boy, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Bersabee.

Elas, então, começaram a chorar alto de novo. Depois Orfa despediu-se da sogra com um beijo e partiu, mas Rute ficou com ela. Noemi lhe disse: Vê, tua cunhada está voltando para o seu povo e para o seu deus. Vai com ela!

They lifted up their voices and wept again; then Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth stayed with her. She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people and to her god. Follow your sister-in-law."