Translation of "Conseguimos" in English

0.008 sec.

Examples of using "Conseguimos" in a sentence and their english translations:

- Nós conseguimos!
- Conseguimos!

- We succeeded!
- We did it!
- We succeeded.

Conseguimos.

We made it.

Conseguimos?

Did we make it?

Nós conseguimos!

- We succeeded!
- We did it!

Nós conseguimos.

- We've arrived.
- We succeeded.

Bom trabalho, conseguimos!

[shouting over helicopter] Great job, we made it!

Não conseguimos terminar

We couldn't finish it

Nós quase conseguimos.

We've almost got it.

Não conseguimos descobrir.

We couldn't figure it out.

Conseguimos uma loja abandonada.

We got an abandoned store.

Não, não conseguimos encontrar

no we couldn't find

Não conseguimos persuadi-lo.

We failed to persuade him.

Não conseguimos convencê-lo.

We couldn't convince him.

Nós conseguimos fazer isto.

We can do this.

Bora miúdas, nós conseguimos!

Come on girls, we can do this!

Finalmente conseguimos convencê-la.

We finally managed to persuade her.

- Não conseguimos encontrar o Tom.
- Nós não conseguimos encontrar o Tom.

We can't find Tom.

- Nós não conseguimos fechar o negócio.
- Não conseguimos fechar o negócio.

We weren't able to close the deal.

Nós conseguimos graças a ela.

We got it thanks to her.

No fim, conseguimos a informação.

In the end, we got the information.

Nós conseguimos escapar a tempo.

We managed to escape just in time.

Nós conseguimos fazê-lo entender.

We managed to make him understand it.

Creio que conseguimos um acordo.

I think we reached an agreement.

- Nós conseguimos atravessar o rio a nado.
- Nós conseguimos cruzar o rio nadando.

We managed to swim across the river.

- Vamos ver se conseguimos abrir essa porta.
- Vamos ver se nós conseguimos abrir essa porta.
- Vejamos se nós conseguimos abrir essa porta.

Let's see if we can get this door open.

Não conseguimos encontrar uma imagem própria

we couldn't find an image of his own

Nós conseguimos pegar o último trem.

We were able to catch the last train.

Nós conseguimos chegar lá a tempo.

We can make it there on time.

Nós simplesmente não conseguimos fazê-lo.

We just couldn't do that.

Nós simplesmente não conseguimos encontrar nada.

We just couldn't find anything.

conseguimos os compartilhamentos sociais nessas comunidades,

built the social shares in those communities,

Agora conseguimos tanto tráfego no Brasil,

Right now we get so much traffic in Brazil,

- Não conseguimos evitar de rir da história dele.
- Não conseguimos conter o riso da história dele.

We could not help laughing at his story.

É perfeito para nos virem buscar. Conseguimos.

Perfect place for a pick-up. We made it.

Não conseguimos explicar lá, vamos explicar aqui

we couldn't explain it there, let's explain it here

De fato, não conseguimos nem encontrar pão

In fact, we can not even find bread

Vamos ver se conseguimos cancelar a reunião.

Let's see if we can cancel the meeting.

Bem, nós conseguimos aterrisar no último momento.

Well, we managed to land at the last moment.

Não conseguimos impedir Tom de fazer isso.

We couldn't keep Tom from doing that.

Não conseguimos ver nenhuma estrela esta noite.

We can't see any stars tonight.

Apesar das dificuldades, conseguimos escalar a montanha.

Despite our difficulties, we managed to climb the mountain.

Não conseguimos achar a casa da Mary.

We did not manage to find Mary's house.

Nós não pudemos/conseguimos encontrar o problema.

We couldn't find the problem.

Nós tentamos fazer isso, mas não conseguimos.

We tried to do that, but we failed.

- De alguma forma, conseguimos atravessar o rio a nado.
- Conseguimos de alguma forma atravessar o rio a nado.

We somehow managed to swim across the river.

Não, não chego lá. Conseguimos para a próxima.

No, I can reach it. Next time I can get that.

é por isso que conseguimos com Kemal Sunal

that's why we got it from Kemal Sunal

Não tenho certeza se conseguimos atender suas expectativas.

- I am not quite sure if we can meet your requirements.
- I'm not quite sure if we can meet your requirements.

Não conseguimos abrir a caixa de maneira nenhuma.

We could not open the box anyhow.

Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.

We can't sleep because of the noise.

A porta estava fechada, e não conseguimos entrar.

The door was locked and we couldn't get in.

Vamos ver se conseguimos fazer um bom trabalho.

Let's see how good a job we can do.

- Nós pudemos salvar Tom.
- Nós conseguimos salvar Tom.

We were able to save Tom.

Vamos, sei que conseguimos, mas só depende de si.

Come on we can do this, but it's all up to you.

Se acha que conseguimos fugir-lhe, selecione "tentar novamente".

If you think you can still get 'round this wolf, choose "Try Again."

No verão nós conseguimos ver muitas estrelas à noite.

We can see a lot of stars at night in summer.

Graças a você conseguimos terminar este trabalho a tempo.

It's because of you that we were able to complete this job on time.

Embora o trem tenha atrasado, conseguimos chegar a tempo.

Even though the train was late, we made it in time.

Devido à tempestade, não conseguimos chegar na hora estabelecida.

Because of the storm, we weren't able to arrive at the appointed time.

"Já não conseguimos proteger-te, nem manter-te em segurança,

"Look, we can no longer protect you, we can no longer keep you safe,

Não conseguimos uma boa máquina de costura em nenhum lugar.

We can't find a good sewing machine anywhere.

Mas onde conseguimos essas sentenças? E como nós as traduzimos?

But where do we get those sentences? And how do we translate them?

Eles estão se multiplicando mais rápido que nós conseguimos matar.

They're multiplying faster than we can kill them off.

- Não pudemos chegar lá rapidamente.
- Não conseguimos chegar lá rápido.

We couldn't get there quickly.

Vamos sair da mina para ver o que mais conseguimos encontrar.

So we're exiting the mine to see what else we can find out there.

- No fim, conseguimos a informação.
- Enfim, a informação chegou em nossas mãos.

- At last, we got the information.
- In the end, we got the information.

Nós não conseguimos comprar os ingressos, então nós não fomos ao concerto.

We weren't able to buy tickets, so we didn't go to the concert.

Será que conseguimos enxergar um centésimo da milésima parte do que existe?

Can we see the hundredth part of what exists?

- Eu acho que conseguimos fazer isso.
- Eu acho que podemos fazer isso.

- I think we can do it.
- I think that we can do it.

Andamos de loja em loja, mas não conseguimos encontrar o que queríamos.

We tried store after store, but were unable to find what we wanted.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

At least we've managed to collect some of the venom needed to make anti-venom for that hospital.

- Obtivemos os resultados que esperávamos.
- Conseguimos os resultados que esperávamos.
- Alcançamos os resultados que esperávamos.

We got the results that we'd hoped for.

Mas conseguimos o que queríamos. E dá para sentir que o calor do dia já amainou.

But we got what we needed, this is good. And look, you can see the heat of the day is gone.

À pequena parte de nossa ignorância que conseguimos organizar e classificar damos o nome de conhecimento.

The small part of ignorance that we arrange and classify we give the name of knowledge.

- Não conseguimos achar ninguém para substituir o Tom.
- Não fomos capazes de encontrar ninguém para substituir o Tom.

We haven't been able to find anyone to replace Tom.

- Não conseguimos fazer tudo o que precisava ser feito.
- Não podíamos fazer tudo o que precisava ser feito.

We couldn't get everything done that needed to be done.

- Espero que possamos fugir com isso.
- Espero que conseguimos fugir com isso.
- Eu espero que possamos fugir com isso.

- I hope we get away with this.
- I hope that we get away with this.

E de uma maneira sutil, isso nos encoraja a comer demais e ainda assim jogar fora muita comida que não conseguimos comer.

And in a subtle way, it encourages us to overeat and throw away a lot of food.

Sem nume protetor, acometemos / por entre a força hostil na noite escura; / combates mil travando, conseguimos / para o Orco despachar não poucos gregos.

Thus we, elate, but not with Heaven our friend, / march on and mingle with the Greeks in fight, / and many a Danaan to the shades we send. / And many a battle in the blinding night / we join with those that meet us.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

- We can hear the ocean from here.
- The sea can be heard from here.

No antigo templo, edificado sobre a rocha, / faço uma prece: “Ó deus, que em Timbra és venerado, / concede-nos, após tantas fadigas, / um sítio onde morar, dá-nos uma cidade, / que às nossas gerações o porvir assegure; / salva outra Pérgamo, segunda Troia, / nestes que conseguimos escapar / da treta grega e do furor de Aquiles. / Quem será nosso guia? Aonde nos mandas ir? / Onde estabelecer-nos poderemos? / Dá-nos, pai, um sinal, penetra em nossas mentes.”

There, in a temple built of ancient stone / I worship: "Grant, Thymbrean lord divine, / a home, a settled city of our own, / walls to the weary, and a lasting line, / to Troy another Pergamus. Incline / and harken. Save these Dardans sore-distrest, / the remnant of Achilles' wrath. Some sign / vouchsafe us, whom to follow? where to rest? / Steal into Trojan hearts, and make thy power confessed."