Translation of "Anjos" in English

0.005 sec.

Examples of using "Anjos" in a sentence and their english translations:

Agora os anjos cantam.

Angels are now singing.

- Você acredita em anjos da guarda?
- Tu acreditas em anjos da guarda?

Do you believe in guardian angels?

Os anjos nos protegem e guiam.

Angels guard and guide us.

Você acredita em anjos da guarda?

Do you believe in guardian angels?

Eu vi anjos e falei com eles.

I have seen angels and talked with them.

Gabriel é apenas um dos anjos de Deus.

Gabriel is only one of the angels of God.

O segredo dos anjos nos mosaicos ainda não resolvidos

The secret of the angels in the mosaics still unresolved

- A música bem merece ser chamada o idioma dos anjos.
- Dizem com muito acerto que a música é a língua dos anjos.

Music is well said to be the speech of angels.

- Boa noite. Bons sonhos.
- Boa noite. Sonhe com os anjos.

Good night. Sweet dreams.

A música bem merece ser chamada o idioma dos anjos.

Music is well said to be the speech of angels.

Deus mandou seus anjos protegê-lo aonde quer que vá.

God has sent his angels to protect you wherever you go.

Os anjos podem voar porque encaram a si mesmos com leveza.

Angels can fly because they can take themselves lightly.

Jacó também seguiu o seu caminho, e anjos de Deus vieram-lhe ao encontro.

Iacob also went on the journey he had begun: and the angels of God met him.

- Boa noite. Bons sonhos.
- Boa noite. Sonhe com os anjos.
- Boa noite. Tenha bons sonhos.

Good night. Sweet dreams.

“Só os pássaros têm penas.” “E os anjos? Eu pensava que eles também as tinham."

"Only birds have feathers." “What about angels? I thought they had them too."

Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse misericórdia, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.

Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not mercy, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

- Se os homens fossem anjos, nenhum governo seria necessário. Se os anjos governassem os homens, nem controles externos nem internos sobre o governo seriam necessários. Ao criar um governo que será administrado por homens sobre homens, a grande dificuldade reside nisso: primeiro você precisa capacitar o governo a controlar os governados; e após isso obrigá-lo a controlar-se a si próprio.
- Se os homens fossem anjos, não seria necessário existirem governos. Se os anjos governassem os homens, não seria necessário haver nem controlo externo nem interno. Ao criar um governo em que homens controlam outros homens, a grande dificuldade reside aí: primeiro é necessário capacitar o governo de meios para controlar as massas, e depois disso, obrigá-lo a governar-se a si mesmo.

If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary. In framing a government which is to be administered by men over men, the great difficulty lies in this: you must first enable the government to control the governed; and in the next place oblige it to control itself.

Ao raiar do dia, os anjos insistiram com Ló, dizendo: Levanta-te, toma tua mulher e tuas duas filhas, que aqui se encontram, para não perecerdes quando a cidade for castigada.

And when it was morning, the angels pressed him, saying: Arise, take thy wife, and the two daughters that thou hast: lest thou also perish in the wickedness of the city.

E teve um sonho no qual via uma escada apoiada no chão e com a outra ponta tocando o céu. Por ela subiam e desciam os anjos de Deus. No alto da escada estava o Senhor, que lhe disse: Eu sou o Senhor, o Deus de teu pai Abraão, o Deus de Isaac.

And he saw in his sleep a ladder standing upon the earth, and the top thereof touching heaven: the angels also of God ascending and descending by it, and the Lord leaning upon the ladder saying to him: I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac:

De tarde os dois anjos chegaram a Sodoma. Ló estava sentado à porta da cidade. Ao vê-los, Ló se levantou, saiu-lhes ao encontro e se prostrou com o rosto em terra, dizendo: "Meus senhores, rogo-vos que venhais à casa de vosso servo, para lavardes os pés e pernoitardes. Amanhã cedo, ao despertar, seguireis vosso caminho".

And the two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gate of the city. And seeing them, he rose up and went to meet them: and worshipped prostrate to the ground. And said: I beseech you, my lords, turn in to the house of your servant, and lodge there: wash your feet, and in the morning you shall go on your way.