Translation of "Abençoe" in English

0.009 sec.

Examples of using "Abençoe" in a sentence and their english translations:

- Deus te abençoe!
- Deus o abençoe!
- Deus a abençoe!

God bless you!

- Deus vos abençoe!
- Deus te abençoe!
- Que Deus te abençoe.

God bless you!

- Deus vos abençoe!
- Deus te abençoe!

God bless you!

Deus a abençoe!

God bless her!

Abençoe alguém hoje.

Bless someone today.

Deus vos abençoe!

God bless you!

Deus abençoe os alemães!

God bless Germans!

Que Deus vos abençoe.

God bless you.

Deus abençoe a Argélia.

God bless Algeria.

- "Deus te abençoe." "Eu sou ateu."
- "Deus te abençoe." "Eu sou ateia."

"God bless you." "I'm an atheist."

Obrigado. Deus te abençoe. E Deus abençoe os Estados Unidos da América.

Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.

Que Deus abençoe o Tatoeba!

God bless Tatoeba!

"Deus te abençoe." "Eu sou ateu."

"God bless you." "I'm an atheist."

Responderam-lhe: O Senhor te abençoe.

They answered him, "May the Lord bless you."

Que Deus abençoe você e sua família.

- May God bless you and your family.
- God bless you and your family.

Levai vossos rebanhos, conforme queríeis. E pedi ao vosso deus que me abençoe.

Your sheep and herds take along with you, as you demanded, and departing bless me.

Os britânicos resmungões se foram de vez. Deus abençoe a União Europeia, que, como resultado disso, vai ficar mais forte.

The grumbling Brits have left for good. God bless the European Union, which will become stronger as a result of this.

Que o Deus todo-poderoso te abençoe, te faça fecundo e multiplique os teus descendentes, para te tornares uma comunidade de povos.

And God almighty bless thee, and make thee to increase and multiply thee: that thou mayst be a multitude of people.

Ele disse: Que o Senhor te abençoe, minha filha! Mostras maior lealdade à família do teu sogro naquilo que estás fazendo agora do que naquilo que fizeste por tua sogra, pois não foste procurar um homem mais moço, fosse rico ou fosse pobre.

And he said: Blessed art thou of the Lord, my daughter, and thy latter kindness has surpassed the former: because thou hast not followed young men either poor or rich.

Agora, meu filho, ouve-me e faze como te ordeno. Vai ao rebanho e traze-me de lá dois belos cabritos. Com eles farei para teu pai um assado saboroso como ele gosta. Tu o apresentarás a teu pai e ele comerá, a fim de que te abençoe antes de morrer.

Now therefore, my son, follow my counsel: And go thy way to the flock, bring me two kids of the best, that I may make of them meat for thy father, such as he gladly eateth. Which when thou hast brought in, and he hath eaten, he may bless thee before he die.

Então Rute contou a Noemi que havia trabalhado na plantação de um homem chamado Boaz. Noemi disse: "Que o Senhor abençoe Boaz, que sempre tem sido bom, tanto para os que estão vivos como para os que já morreram!" E acrescentou: "Esse homem é nosso parente próximo e um dos responsáveis por nós."

She told her mother-in-law with whom she had worked, "The man’s name with whom I worked today is Boaz." Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the Lord, who has not abandoned his kindness to the living and to the dead." Naomi said to her, "The man is a close relative to us, one of our near kinsmen."

Isaac tinha acabado de abençoar a Jacó e este acabava de sair de junto do pai, quando seu irmão Esaú voltou da caçada. Também ele preparou um bom prato e o trouxe para o pai. E lhe disse: Levanta-te, por favor, meu pai, e come da caça de teu filho, a fim de que tua alma me abençoe.

Isaac had scarce ended his words, when, Jacob being now gone out abroad, Esau came, and brought in to his father meats, made of what he had taken in hunting, saying: Arise, my father, and eat of thy son's venison; that thy soul may bless me.

Em seguida deu a sua bênção a José, dizendo assim: Ó Deus, a quem os meus pais Abraão e Isaac serviram, abençoa estes rapazes. Abençoa-os, ó Deus, tu que me tens guiado como um pastor durante toda a minha vida até hoje. Que os abençoe o Anjo que me tem livrado de todo o mal! Que o meu nome seja lembrado por meio deles, e também o nome dos meus pais Abraão e Isaac! Que eles tenham muitos filhos e muitos descendentes neste mundo!

And Jacob blessed the sons of Joseph, and said: God, in whose sight my fathers Abraham and Isaac walked, God that feedeth me from my youth until this day: The angel that delivereth me from all evils, bless these boys: and let my name be called upon them, and the names of my fathers Abraham and Isaac; and may they grow into a multitude upon the earth.