Translation of "Zaraz" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Zaraz" in a sentence and their turkish translations:

- Zaraz wracam.
- Zaraz wrócę.

Hemen geri döneceğim.

Zaraz wychodzę.

Ben ayrılmak üzereyim.

Zaraz wracam.

- Yakında geri döneceğim.
- Kaşla göz arasında geri döneceğim.
- Hemen geri döneceğim.

Zaraz po katastrofie

Bu korkunç olayın yaşandığı sırada

Słońce zaraz wzejdzie.

Güneş doğmak üzere.

Musimy zaraz pogadać.

Kısa süre içinde konuşmalıyız.

Zaraz się rozpłaczę!

Neredeyse ağlayacağım.

On zaraz wróci.

O, yakında geri gelecek.

Zaraz tam będę.

- Ben hemen orada olacağım.
- Ben derhal orada olacağım.

Pociąg zaraz przyjedzie.

Tren gelmek üzere.

Zaraz cię wypuszczę.

Şimdi gitmene izin vereceğim.

Zaraz musimy zaczynać.

Derhal başlamalısın.

Pociąg zaraz odjeżdża.

- Tren yakında kalkacak.
- Tren kısa süre içinde hareket edecek.

I zaraz uruchomię przełącznik.

ve anahtarı çevirmek üzereyim.

Można to zrobić zaraz?

Onu hemen yapabilir miyim?

Zapomniałem czegoś. Zaraz wrócę.

Bir şey unuttum. Hemen döneceğim.

- Zaraz wracam.
- Niedługo wrócę.

- Yakında geri döneceğim.
- Yakında dönmüş olurum.

Zaraz do ciebie dołączę.

- Çok geçmeden size katılacağım.
- Bir dakikada size katılacağım.

Myślimy, że zaraz wróci.

Biz onun yakında dönmesini umuyoruz.

Dobrze, zaraz tam będę.

Pekala, tam orada olacağım.

Zaraz wrócę z państwa napojami.

İçkilerinle hemen döneceğim.

Tom jest zaraz za mną.

Tom hemen arkamda.

- Zaraz do ciebie dołączę.
- Zaraz się panią zajmę.
- Zaraz do was przyjdę.
- Dołączę do was za minutę.
- Za chwilę się państwem zajmę.

Bir dakika içinde seninle olacağım.

Coś złego miało się zaraz wydarzyć.

Kötü bir şey olmak üzereydi.

Chyba zaraz kichnę. Daj mi chusteczkę.

Sanırım hapşıracağım... Bana bir mendil ver.

Jeśli wyruszysz zaraz, dotrzesz przed szóstą.

Şimdi gidersen, altıdan önce varırsın.

Czułem się, jakbym miał zaraz umrzeć.

Ben ölecek gibi hissettim.

Zaraz wracam. Muszę skoczyć na pocztę.

Yakında döneceğim. Postaneye gitmem gerekiyor.

Tom powiedział Mary, że zaraz wróci.

Tom Mary'ye hemen döneceğini söyledi.

Rzucam palenie od zaraz - możemy się założyć.

Sigarayı bırakabileceğime artık eminim.

Ponieważ nie znali drogi, zaraz się zgubili.

Yolu bilmediklerinden, çok geçmeden kayboldular.

Zaraz po skończeniu uczelni poszedłem do wojska.

Kolejden mezun olduktan hemen sonra orduya girdim.

Wypił filiżankę herbaty i zaraz potem poprosił o następną.

Bir bardak çay içti sonra bir tane daha istedi.

- Wkrótce zacznie padać.
- Zaraz zacznie padać.
- Niedługo zacznie padać.

Yakında yağmur yağmaya başlayacak.

Wyszła za mąż zaraz po tym, jak skończyła studia.

O, üniversiteden mezun olduktan hemen sonra evlendi.

Tom nie zajmie się tym zaraz, ale w końcu to zrobi.

Tom onu hemen yapmayacak ama er geç onu yapacak.

To, że on lubi koninę, nie znaczy zaraz, że jest złym człowiekiem.

Sadece at eti yemeği sevdiğine karar verdiğinden dolayı bunun onu kötü bir kişi yapacağını sanmıyorum.

Czy przyszedłeś do domu wcześniej tylko po to, żeby się najeść i zaraz wyjść znowu?

Sadece yemek yemek ve daha sonra tekrar dışarı gitmek için eve erken geldin mi?

- Nasze przeżycie zależy od tego, czy znajdziemy zaraz pitną wodę.
- To, czy przeżyjemy, zależy od szybkiego znalezienia wody do picia.

Bizim hayatta kalmamız kısa sürede içme suyu bulmaya bağlıdır.