Translation of "Powiesz" in Turkish

0.031 sec.

Examples of using "Powiesz" in a sentence and their turkish translations:

Powiesz mi, prawda?

Bana söyleyeceksin, değil mi?

Co na to powiesz?

Buna ne diyorsun?

Czemu nie powiesz Tom'owi?

Niçin Tom'a söylemiyorsun?

Pomyśl zanim coś powiesz.

Konuşmadan önce düşün.

Obiecałeś, że nie powiesz.

Söylemeyeceğine söz verdin.

Cokolwiek powiesz, nie uwierzę ci.

- Sen ne dersen de, sana inanacak değilim.
- Sen ne söylersen söyle, sana inanmam.
- Sen ne söylersen söyle sana inanmayacağım.

Co powiesz na dzisiejszą noc?

Bu geceye ne dersin?

W końcu wszystko mi powiesz.

Sonuçta her şeyi bana anlatacaksın.

A co powiesz na to?

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Şunu nasıl buluyorsun?

Co powiesz na filiżankę herbaty?

Bir bardak çaya ne dersiniz?

Jeśli pięć razy powiesz głośno "kh",

Beş kez sesli bir şekilde çıkarırsanız bu sesi

Co powiesz na drinka po pracy?

İşten sonra içmeye çıkalım mı?

Nieważne co powiesz, nie zmienię zdania.

Ne söylersen söyle fikrimi değiştirmeyeceğim.

Zrobię to, jeśli mi powiesz jak.

Onu nasıl yapacağımı bana söylersen onu yaparım.

Powinieneś zawsze pomyśleć zanim coś powiesz.

Konuşmadan önce her zaman düşünmelisin.

Powiesz mi, co powinienem zrobić dalej?

Sonra ne yapmam gerektiğini bana söyleyecek misin?

Co powiesz na golfa w to popołudnie?

Bu öğleden sonra golf oynamaya ne dersin?

Powiesz mi jak się dostać do Shinjuku?

Shinjuku'ya nasıl gidileceğini bana söyler misin?

Nikomu nie powiem, jeśli ty nie powiesz.

Sen söylemezsen ben kimseye söylemem.

Jeśli nie powiesz Tomowi, ja to zrobię.

Eğer Tom'a söylemeyeceksen ben söylerim.

Czemu mi po prostu teraz nie powiesz?

Neden şimdi bana söylemiyorsun?

Obiecuję, że będziemy słuchały wszystkiego, co powiesz.

Söylediğin her şeyi dinleyeceğimize söz veriyorum.

Czekałem, aż powiesz mi co mam zrobić.

Bana ne yapacağımı söylemeni bekliyordum.

Co powiesz na to, żeby jutro pójść popływać?

Yarın yüzmeye gitmeye ne dersin?

Cześć, Fred, co powiesz na badmintona w czwartek?

Ee, Fred. Perşembe günü futbol oynamaya ne dersin?

- Dlaczego im po prostu nie powiesz o co Ci chodzi?
- Dlaczego im po prostu nie powiesz co masz na myśli?

Ne demek istediğini neden sadece bana söylemiyorsun?

Myślałem, że nie powiesz nauczycielowi, że nie zrobiłem zadania.

Ev ödevimi yapmadığımı öğretmene söylemeyeceğini düşündüm.

- Może byśmy poszli do kina?
- Co powiesz na kino?

Sinemaya gitmeye ne dersin?

Nie odejdę dopóki nie powiesz mi co się dzieje.

Ne olduğunu bana söyleyinceye kadar gitmiyorum.

Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie.

Ne söylediğin umurumda değil. O olmayacak.

- Jak masz zamiar jej to powiedzieć?
- Jak jej to powiesz?

Ona nasıl söyleyeceksin?

Jeśli ty nie powiesz o tym Tomowi, ja to zrobię.

Tom'a sen söylemezsen ben söylerim.

- Myślałem, że nie zamierzasz nikomu mówić.
- Myślałem, że nikomu nie powiesz.

Kimseye söylemeyeceğini düşündüm.

Jeśli ty nie powiesz Tomowi, co się stało, ja to zrobię.

Ne olduğunu Tom'a söylemezsen ben söylerim.

Wszystko co powiesz może być i będzie wykorzystane przeciwko tobie w sądzie.

Söylediğiniz her şey bir mahkemede size karşı kullanılabilir ve kullanılacaktır.

Co nie powiesz on i tak nie zareaguje więc postanowiłem, że już więcej nic nie będę mówić.

Ona ne söyleyeceğim önemli değil, bu faydasız, bu yüzden artık karışmayacağım.