Translation of "Innego" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Innego" in a sentence and their spanish translations:

To co innego.

Eso es otra cosa.

Spytaj kogoś innego.

- Por favor, pregúntaselo a otra persona.
- Por favor, pregúntaselo a otro.

Chciałbym kogoś innego.

Quiero a otro.

Jestem innego zdania.

Yo pienso distinto.

Czy innego wyodrębnionego czynnika.

ni de ningún factor que pudieran aislar.

Oznacza udawanie kogoś innego

significa pretender ser algo que no eres

Ale obserwujemy coś innego.

Pero eso no es lo que vemos.

Nie ma innego wyjścia.

No hay otra opción.

Poproś, proszę, kogoś innego.

- Por favor, pregúntaselo a otra persona.
- Por favor, pregúntaselo a otro.

Nie ma innego wytłumaczenia.

No hay otra explicación.

Wolę zjeść coś innego.

Prefiero comer otra cosa.

Nie ma innego wyboru.

No hay otra opción.

Liczy się coś innego,

interesan otras cuestiones

Chcę spróbować czegoś innego.

Quiero intentar otra cosa.

I zamienia na coś innego,

y allanan el camino, sin barreras,

Musiałem więc zrobić coś innego.

Así que necesitaba hacer otra cosa.

To coś innego. To ciekawe.

Era algo diferente. Era interesante.

Zostawiła go dla innego mężczyzny.

Ella lo dejó por otro hombre.

Chciałbym dziś robić coś innego.

Hoy querría hacer algo diferente.

Kocham potajemnie żonę innego mężczyzny.

Estoy enamorado secretamente de la esposa de alguien más.

Mój szwagier był innego zdania.

Mi cuñado tenía otra opinión.

To nic innego jak zakamuflowana pornografia.

Es porno con ropa.

"to głupie, trzeba robić coś innego".

"Oh, esto es realmente estúpido, debería hacer otra cosa".

Nie mieli innego wyjścia jak przeprosić.

Ellos no tuvieron otra alternativa más que pedir perdón.

Zdrowie jest cenniejsze niż cokolwiek innego.

La salud es más importante que cualquier otra cosa.

Nie potrzebuję ciebie ani nikogo innego.

No te necesito, ni a nadie.

Nie ma innego wyjścia jak czekać.

No hay más remedio que esperarlo.

- Jestem innego zdania.
- Mam inne zdanie.

- Yo tengo otra opinión.
- Tengo una opinión diferente.

Zawsze chciałem pojechać do innego państwa.

Siempre quise ir a otro país.

Będzie to znowu coś zupełnie innego.

volverán a tener intereses totalmente distintos.

Nie miałem innego wyboru niż zostać.

No tuve más opción que quedarme.

Dzisiaj osąd i wstyd dotyczą innego aspektu.

Hoy, el juicio y la vergüenza rodean un tema diferente.

Musimy wymyślić coś innego. Znaleźć inną drogę.

Hay que encontrar otras cosas, otros caminos.

Być może science fiction pokazuje coś innego,

Y a pesar de lo que diga la ciencia ficción,

Wiedzieć to jedno, uczyć - zupełnie co innego.

Saber es una cosa, enseñar es otra cosa muy diferente.

- Nie mamy innego wyjścia.
- Nie mamy wyboru.

- No tenemos otra alternativa.
- No tenemos otra opción.

Nie miał innego wyboru, jak tylko uciekać.

Él no tenía más opción que huir.

Poszła zobaczyć się z nim innego dnia.

Ella fue a verlo el otro día.

Mówi się: „Dla jednego śmieć, dla innego skarb”.

Dicen que la basura de un hombre es el tesoro de otro.

Nie miałem innego wyjścia jak przyjąć tę propozycję.

No tuve otra elección que aceptar la oferta.

Nie ma innego wyjścia jak czekać na niego.

No hay más remedio que esperarlo.

Nie powinni interweniować w sprawy wewnętrzne innego państwa.

No deberían intervenir en los asuntos internos de otro país.

Złodziej okradający innego złodzieja ma sto lat odpustu.

Ladrón que le roba a otro ladrón tiene cien años de perdón.

Bo w naszym społeczeństwie, uczy się nas czegoś innego,

porque en nuestra sociedad se nos enseña lo contrario

I nie pozwalamy, żeby Internet dyktował nam coś innego.

y hagamos esa cosa y no dejemos que Internet nos diga otra diferente.

Nie ma innego wyjścia, jak jeść to, co podają.

No tengo más opción que comer lo que ellos me sirvan.

A gdyby coś innego miało wpływ na długość ziemskiego dnia?

Pero ¿y si hubo algo más que determinó la duración del día?

Większość odkryć naukowych to nic innego, jak tylko głoszenie oczywistości.

La mayoría de los logros científicos no son otra cosa que el descubrimiento de lo obvio.

Lepiej chodźmy do innego pokoju. Tu mogliby nas łatwo usłyszeć.

Mejor que vayamos a otra sala. Ellos nos escucharían fácilmente aquí.

Tom mówi, że wczoraj go tu nie było. Musiałeś widzieć kogoś innego.

Tom dice que no estuvo aquí ayer. Debes haber visto a alguien más.

Rodzimi użytkownicy robią czasem błędy, ale są to innego rodzaju błędy niż użytkownicy nienatywni.

Los hablantes nativos a veces cometen errores, pero generalmente no son los mismos errores que cometen los que no son nativos.

Dzień dobry, panie prezydencie. Jak pan się czuje w ostatnich minutach kadencji? Tak, jak każdego innego dnia.

Señor presidente, buenos días. ¿Cómo se siente en sus últimos minutos como presidente? Me siento igual que todos los días.

- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek im powiesz, przekładają to na własny język i wychodzi z tego zupełnie coś innego.
- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek się im powie, tłumaczą to na swój język i obracają w coś zupełnie innego.

Los matemáticos son como los franceses: sea lo que fuere que les digas, ellos lo traducen a su propio lenguaje y lo transforman en una cosa totalmente diferente.

- Kto się nie zgodził?
- Kto był przeciw?
- Którzy byli przeciw?
- Kto był innego zdania?
- Kto miał inne zdanie?
- Kto się sprzeciwił?

¿Quién no estaba de acuerdo?

Pewnego razu flotę Kolumba zaatakował mityczny kraken, szeroki jak statek i trzy razy tak długi. Kolumb nie miał innego wyjścia, jak go zjeść.

El mítico Kraken, grueso como un barco pero el triple de grande, una vez atacó a la flota de Cristóbal Colón... sin dejarle a Colón más opción que comérselo.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.