Translation of "Zarówno" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Zarówno" in a sentence and their russian translations:

Którzy odczuwają erotyczny pociąg zarówno

одинаково привлекают — как в романтическом плане, так и в физическом —

Zarówno indywidualnie, jak i społecznie,

каждый из нас лично и общество в целом, —

Zarówno kompaktowy, jak i lekki,

архитектурная система,

Zarówno dla zwierząt jak i ludzi,

Как у людей, так и у животных,

Zarówno matce i dziecku idzie dobrze.

И мать, и ребёнок чувствуют себя хорошо.

Zarówno woda jak olej są płynami.

И вода, и нефть являются жидкостями.

Lubię zarówno psy, jak i koty.

Я люблю и кошек, и собак.

Zielone domy, zarówno nowe, jak i zmodernizowane;

зелёные постройки — новые и модернизированные;

Zarówno pod względem wartości, jak i ilości:

как по цене, так и по объёму, —

A to oznacza zarówno wezwanie do działania,

И это подразумевает как призыв к действию,

Zarówno na morzu jak i na niebie.

и на воде, и в небе.

Co pozwoliło Ziemi uzyskać zarówno stabilne nachylenie osi,

благодаря чему у Земли довольно стабильный осевой наклон

Zarówno ona, jak i dziecko miały się świetnie.

Мама и малыш были в полном порядке.

Umie zarówno mówić, jak i pisać po rosyjsku.

Он может и говорить, и писать по-русски.

Ta książka jest zarówno ciekawa, jak i pouczająca.

Эта книга и интересна, и поучительна.

Mówi zarówno po angielsku, jak i po polsku.

- Он говорит как по-английски, так и по-польски.
- Она говорит как по-английски, так и по-польски.

Zarówno Tom, jak i Bill grają teraz w tenisa.

И Том, и Билл сейчас играют в теннис.

Zarówno Kanada jak i Meksyk graniczą ze Stanami Zjednoczonymi.

И Канада, и Мексика граничат с Соединёнными Штатами.

Ten program dostarcza zarówno możliwość pobierania jak i ładowania danych.

Эта программа имеет как возможности для скачивания, так и для закачивания.

Co jest zarówno niebezpieczne w montażu, jak i kosztowne w utrzymaniu.

что и опасно в применении, и дорого в обслуживании.

Pochodzenie kanadyjskiego angielskiego sprawia, że ma on cechy zarówno amerykańskiego jak i brytyjskiego angielskiego.

Благодаря своему происхождению, канадский английский обладает чертами и американского, и британского английского.

- Zarówno Magdalena, jak i Ania, są z Polski.
- Magdalena i Ania są z Polski.

И Магдалена, и Аня - обе из Польши.

- Piotr i Lech są z Polski.
- Zarówno Piotr, jak i Lech, są z Polski.

- И Пётр, и Лех из Польши.
- Пётр и Лех оба из Польши.

Istnieją zarówno książki pełne strasznych błędów, lecz wciąż wartościowe, jak i te napisane bezbłędnie, nie mające jednak poza tym żadnej wartości. Bywają również takie, o których można pomyśleć tylko: „Jak można zebrać tak wiele tak wspaniałych materiałów i nie umieć zamienić ich w ciekawą książkę?”.

Бывают ужасно полезные и в то же время наполненные ошибками книги, а бывают книги без единой ошибки, достоинство которых, похоже, в отсутствии ошибок только и состоит. А еще бывают такие книги, что думаешь, как можно было собрать такое количество такого замечательного материала и написать до такой степени неинтересное, скучное чтиво?