Translation of "Widać" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Widać" in a sentence and their russian translations:

Widać drogę!

Смотрите, видно дорогу!

Widać na kilometr.

и это заметно из космоса.

Spójrzcie, widać światło.

Смотрите, впереди свет.

Widać ledwie kształty.

Помимо силуэтов мы мало что видим.

Widać to tutaj.

Посмотрите на экран.

Widać głębokie zepsucie

понимаешь, что всё прогнило до корня,

Widać jego język.

Его язык осязаем.

Spójrzcie, tam widać drogę.

Смотрите, там дорога внизу.

W tle widać koparkę.

На заднем плане экскаватор.

Widać stąd tę wieżę.

Башню можно увидеть отсюда.

Jak widać, nadal pracujemy.

Как вы можете увидеть, мы всё ещё работаем.

Nie, no ziemię widać... Coś tam widać... Może nie będzie tragedii...

Нет, ну земля видна, что-то видно, может не будет ничего страшного...

Widać też... snop światła, spójrzcie!

Смотрите, и также там луч света, взгляните!

Widać, że to dzieło sztuki

то поймёте, что это произведение искусства

W ultrafiolecie widać ukrytych łowców.

Ультрафиолетовый свет обличает тайных охотников.

Widać było, że Tom płakał.

Было видно, что Том плакал.

Widać też, że są całkiem normalne.

Мы также можем увидеть, что они абсолютно нормальные.

Widać tutaj liczbę operacji tego schorzenia.

Здесь вы видите показатель количества операций по этому фактору.

Widać je tylko ze specjalistycznym sprzętem.

Нам нужно специальное оборудование, чтобы их видеть.

Ale nie wszystko widać na zdjeciu.

Но фотографии не дают представления обо всём.

Powiększyliśmy ją, żeby było lepiej widać.

мы увеличили масштаб, чтобы показать детали.

Tam widać jedną z opcji złożenia.

И то, что там показано, является одним из возможных расположений.

Widać było, jak przechodzi przez ulicę.

Мы видели, как он переходит улицу.

Za zakrętem będzie widać mój dom.

Если повернешь за тот угол, увидишь мой дом.

Czy te gwiazdy widać w Australii?

Эти звёзды можно увидеть в Австралии?

Na niebie widać było kilka gwiazd.

На небе виднелось несколько звёзд.

Na przyspieszonym nagraniu widać ich zabójczy sekret.

Ускоренная съемка раскрывает их смертельную тайну...

Na tym zdjęciu w tle widać zamek.

На заднем плане этой картины находится замок.

Przy ładnej pogodzie widać stąd górę Fudżi.

В ясный день можно видеть гору Фудзи.

Ile gwiazd widać gołym okiem z Ziemi?

Сколько звёзд видно с Земли невооружённым взглядом?

Jak widać, serce w rozpaczy, na środkowym zdjęciu,

Как показано на этих изображениях, страдающее сердце в центре

Wzrost przedsiębiorczości, którą widać dzisiaj w całej Azji.

скачок предпринимательства во всей Азии сегодня.

Widać wiele prostych proporcji pomiędzy orbitami tych planet.

Тут вы видите много очень простых соотношений между орбитами этих планет.

Widać na skanie PET ponad 20 złośliwych zmian,

На этом томографическом снимке видно более 20 злокачественных образований,

Na afrykańskiej sawannie księżyca już prawie nie widać.

Луна в африканской саванне почти совсем черная.

Ale po jakimś czasie widać różne rodzaje lasu.

Но через какое-то время ты начинаешь замечать разнообразие этого леса.

Na niebie nie było widać ani jednej gwiazdy.

На небе не было видно ни одной звезды.

Z miejsca, gdzie staliśmy, widać było jezioro Biwa.

Озеро Бива можно было видеть с того места, где мы стояли.

Na ulicy nie było widać ani jednej duszy.

На улице не было видно ни души.

Ale w padających nisko promieniach słońca widać sylwetkę kotika.

Но низкое солнце обличает силуэт котика.

Po zmroku widać, że miasta stają się coraz rozleglejsze.

После наступления темноты ясно видно, как разрастаются города.

Bo wtedy widać subtelne różnice. Wtedy poznajesz dziką przyrodę.

Но только так можно заметить едва уловимые отличия. И только так можно понять дикую природу.

Jak okiem sięgnąć, wszędzie widać szkody spowodowane trzęsieniem ziemi.

Куда ни посмотришь, всюду видны разрушения, вызванные землетрясением.

Była gęsta mgła, nie było widać nic na wyciągnięcie ręki.

Была густая мгла, не было видно дальше вытянутой руки.

Dzięki kamerze termowizyjnej widać, co wyczuwają... ciepłą krew w płetwie młodego.

Термальные камеры показывают то, что они чувствуют: ...теплую кровь в плавниках детеныша.

Lubię tę pracę, ponieważ natychmiast widać efekty, co jest bardzo satysfakcjonujące.

Мне нравится эта работа, потому что вы сразу видите результат: это очень полезно.

- Widać było, że Tom płakał.
- Byłam w stanie powiedzieć, że Mary płakała.

Было видно, что Том плакал.

- To nigdy się nie skończy.
- Nie widać końca.
- To nie ma końca.

Это никогда не кончится.

Można to dostrzec dopiero po zmroku. W niebieskim świetle widać, co się dzieje.

Он становится очевидным только в темноте. Наблюдение за рифом в ультрафиолете показывает, что происходит.

Widać jakieś 400 metrów około i na nasz gust podstawy są poniżej 50 metrów, grubo.

Видно приблизительно на 400 метров, высота нижней кромки облаков, кажется, значительно меньше 50 метров.

Myślałem, że to będzie prosta robota, ale pracujemy przez cały dzień i końca nie widać.

Я думал, что сделать это будет легко, но мы работаем уже целый день, а всё ещё не закончили.

Tom próbował zachowywać się normalnie, ale po jego wyrazie twarzy i zachowaniu widać było, że gotuje się z wściekłości.

Том старался вести себя нормально, но по выражению его лица и поведению было видно, что он кипел от злости.