Translation of "Uważam" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Uważam" in a sentence and their russian translations:

Uważam.

- Я осторожен.
- Я осторожна.

Nie uważam tak.

Я в этом не уверен.

Uważam, że to prawda.

- Думаю, это правда.
- Я думаю, что это правда.

Uważam Toma za idiotę.

Я считаю Тома идиотом.

Uważam go za przyjaciela.

Я считаю его другом.

Uważam go za poetę.

Я ценю его как поэта.

- Tak myślę.
- Tak uważam.

Думаю, да.

Uważam, że się mylisz.

- На мой взгляд, ты не прав.
- По-моему, ты ошибаешься.

- Zgadza się.
- Uważam tak samo.

Я того же мнения.

Nie uważam, że jesteś schizofrenikiem.

Я не думаю, что вы шизофреник.

Uważam, że powinieneś ją przeprosić.

Я думаю, тебе следует перед ней извиниться.

Uważam, że to zbyt ryzykowne.

Думаю, это слишком рискованно.

Uważam, że Boston jest przepiękny.

Я думаю, Бостон очень красив.

Uważam, że to jest świetne.

По-моему, это здорово.

Uważam, że Tom jest wybredny.

- Думаю, Том придирчив.
- Считаю, Том привередлив.

Uważam, że Tom się myli.

- Думаю, Том ошибается.
- Думаю, Том заблуждается.

Uważam cię za najlepszego przyjaciela.

Я верю, что ты мой лучший друг.

Uważam ją za uczciwą kobietę.

Я считаю её честной женщиной.

Ja nie uważam, że taki jest.

Но я не думаю, что это так.

Nie uważam, że zbyt dobrze zrobiłem.

Я не думаю, что поступил очень хорошо.

Uważam, że powinniśmy porozmawiać z Tomem.

- Я думаю, что мы должны поговорить с Томом.
- Я думаю, что мы должны побеседовать с Томом.

Wcale nie uważam tego za dziwne.

Я совершенно не считаю это странным.

Uważam, że ta książka jest nudna.

- Я нашёл книгу скучной.
- Книга показалась мне скучной.

Krótko mówiąc, uważam, że jest bęcwałem.

- Если коротко, то я думаю, что он дурак.
- Одним словом, я думаю, что он дурак.

Uważam ją za moją najlepszą przyjaciółkę.

Я считаю её своей лучшей подругой.

Uważam jedzenie ludzi za moralnie naganne.

Я думаю, что есть людей - это безнравственно.

Nie uważam Toma za wielkiego człowieka.

Я не считаю Тома великим человеком.

Szczerze powiedziawszy, uważam go za dobrego szefa.

Честно говоря, я считаю, что он хороший начальник.

Uważam, że mój japoński jest naprawdę zły.

Я думаю, что мой японский очень плох.

Uważam, że nikt nie mógł powstrzymać Toma.

Не думаю, что кто-то мог остановить Тома.

Uważam, że języki obce są bardzo ciekawe.

Я считаю, что иностранные языки очень интересны.

Uważam, że Boston jest lepszy od Chicago.

Я думаю, что Бостон лучше Чикаго.

Uważam, że twój angielski bardzo się poprawił.

Я думаю, твой английский сильно улучшился.

Uważam, że nie powinieneś się tym martwić.

Я не думаю, что вам стоит беспокоиться об этом.

Uważam, że dzieci nie powinny pić piwa.

Не думаю, что детям стоит пить пиво.

Uważam, że twoja teoria nie trzyma się kupy.

По-моему, твоя теория не выдерживает никакой критики.

Przykro mi, ale uważam, że jesteś w błędzie.

Сожалею, но я думаю, что вы ошибаетесь.

Uważam, że wszyscy otyli powinni przejść na dietę.

Я думаю, все толстяки должны сесть на диету.

Poza tym uważam, że Kartagina powinna zostać zniszczona.

Впрочем, полагаю, что Карфаген должен быть разрушен.

Uważam, że powinieneś sobie pozwolić na trochę snu.

Я думаю, тебе надо немного поспать.

Uważam, że Boston jest najpiękniejszym miastem na świecie.

Я думаю, что Бостон — самый красивый город в мире.

- Nie sądzę, byś musiał.
- Nie uważam, że powinieneś.

Не думаю, что тебе следует.

Uważam, że tego typu rzeczy zdarzają się rzadko.

- Я думаю, подобные вещи редко происходят.
- Я думаю, такое редко случается.

Nadal uważam, że Internet nie jest miejscem dla dzieci.

Я и теперь считаю, что Интернет не место для детей.

Uważam, że Tom powinien być z dziećmi w domu.

Я думаю, что Том должен быть дома со своими детьми.

Jeżeli z biegiem czasu ulega poprawie, uważam to za postęp.

Если со временем они улучшаются — это, я утверждаю, и есть прогресс.

Uważam, że to ty powinieneś powiedzieć Tomowi, że został zwolniony.

Я думаю, это ты должен сказать Тому о его увольнении.

Uważam, że jego metody nauczania mają dobre i złe strony.

Я думаю, в его методах обучения есть как хорошие, так и плохие стороны.

Z pewnością jest bogata, ale nie uważam ją za inteligentną.

Конечно, она богата, но не думаю, что она очень умна.

Nie uważam, że ten kraj jest niebezpieczny. Możesz tam pojechać bez strachu.

Не думаю, что в этой стране опасно. Вы можете ехать туда без страха.

Nie uważam, żeby ktokolwiek mógł chcieć zobaczyć ten film więcej niż raz.

Сомневаюсь, что кому-то захочется пересматривать этот фильм.

Nie uważam, żeby ktokolwiek mógł chcieć przeczytać tę książkę więcej niż raz.

Сомневаюсь, что кому-то захочется перечитывать эту книгу.

- Uważam, że to bardzo zły pomysł.
- Myślę, że to bardzo zły pomysł.

Думаю, это ужасная идея.

Chciałbym ci tylko powiedzieć, że uważam cię za najpiękniejszą kobietę, jaką kiedykolwiek widziałem.

Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я считаю Вас самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел.

- Myślę, że ona nie wygląda jak jej matka.
- Nie uważam, żeby była podobna do matki.

Не думаю, что она похожа на свою мать.

- Dziś wiem, że powinienem był traktować ją z większym szacunkiem.
- Gdy teraz o tym myślę, to uważam, że powinienem był ją traktować z większym szacunkiem.

Оглядываясь назад, я думаю, что мне следовало обходиться с ней более уважительно.