Translation of "Twoja" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Twoja" in a sentence and their russian translations:

Twoja kolej.

- Теперь твоя очередь.
- Теперь ваша очередь.

Pamiętaj, to twoja przygoda i twoja decyzja.

Помните, это ваше приключение, так что решать вам.

- Gdzie jest twoja babcia?
- Gdzie twoja babcia?

- Где твоя бабушка?
- Где ваша бабушка?

- Gdzie jest Twoja szkoła?
- Gdzie jest twoja szkoła?

- Где твоя школа?
- Где находится ваша школа?
- Где находится твоя школа?
- Где находится Ваша школа?

- Twoja cipka jest mokra.
- Twoja cipka jest wilgotna.

Твой котик мокрый.

- Jak się miewa Twoja żona?
- Jak twoja żona?

- Как твоя жена?
- Как поживает твоя жена?

Teraz Twoja kolej.

- Теперь твоя очередь.
- Теперь ваша очередь.

Jak twoja noga?

- Как твоя нога?
- Как нога?
- Как Ваша нога?

To twoja odpowiedzialność.

Это твоя ответственность.

To twoja książka.

- Это ваша книга.
- Это твоя книга.

Nie twoja sprawa.

Не твоё дело.

Gdzie twoja kurtka?

- Где твой пиджак?
- Где твоя куртка?

Twoja decyzja, Tom.

Тебе решать, Том.

To twoja wina.

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.
- Это ваша вина.

- Jakiego koloru jest twoja sukienka?
- Jaki kolor ma twoja sukienka?

Какого цвета твоё платье?

- Nie obchodzi mnie twoja przeszłość.
- Twoja przeszłość mnie nie interesuje.

- Меня не беспокоит Ваше прошлое.
- Мне плевать на твоё прошлое.
- Мне безразлично твоё прошлое.
- Ваше прошлое меня не интересует.
- Мне безразлично Ваше прошлое.
- Мне нет дела до вашего прошлого.
- Мне нет дела до твоего прошлого.

Pamiętaj, to twoja decyzja.

Помните, это зависит от вас.

Pamiętaj, to twoja przygoda.

Помните, это ваше приключение.

Pamiętaj, to twoja decyzja.

Запомните, это ваш выбор.

Twoja odpowiedź jest poprawna.

- Ваш ответ правильный.
- Ваш ответ — правильный.

Twoja odpowiedź jest zła.

- Ваш ответ неверен.
- Ваш ответ неправильный.

Twoja matka jest umierająca.

Твоя мать находится в критическом состоянии.

To tylko twoja wyobraźnia.

- Это всего лишь твоя фантазия.
- Это просто твоё воображение.
- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.

Która książka jest twoja?

Которая книга твоя?

Twoja matka to komputer.

Твоя мать - компьютер.

Następnym razem twoja kolej.

В следующий раз твоя очередь.

To częściowo twoja wina.

Это отчасти твоя вина.

Twoja łódka jest nieduża.

Твоя лодка не большая.

Twoja mama mnie zabije.

Ваша мама меня убьёт.

Czy to twoja żona?

- Это твоя жена?
- Это ваша жена?
- Это ваша супруга?
- Это твоя супруга?

Tutaj jest twoja torba.

- Вот твоя сумка.
- Вот Ваша сумка.

A twoja mama też.

И твоя мама тоже.

Która czapka jest twoja?

- Которая шляпа ваша?
- Которая шляпа твоя?

Tu jest twoja torba.

Это твоя сумка.

Czy to twoja siostra?

- Она твоя сестра?
- Она ваша сестра?

To twoja książka, Mike?

- Это твоя книга, Майк?
- Это твоя книга, Мике?

Czy to twoja książka?

Это твоя книга?

Gdzie jest twoja gazeta?

Где твоя газета?

Ile waży Twoja córka?

Сколько весит твоя дочь?

Gdzie jest twoja matka?

- Где твоя мама?
- Где твоя мать?

Mówisz jak twoja matka.

Ты говоришь как твоя мать.

Jaka jest twoja odpowiedź?

Каков ваш ответ?

Twoja historia jest nudna.

Твоя история скучная.

Twoja siostra jest atrakcyjna.

Твоя сестра привлекательна.

Kim jest twoja dziewczyna?

- Кто твоя подружка?
- Кто твоя девушка?

To twoja ostateczna decyzja?

- Это ваше окончательное решение?
- Это твоё окончательное решение?

Gdzie jest twoja broń?

- Где ваше оружие?
- Где твоё оружие?

Twoja krew jest czerwona.

Твоя кровь красная.

To nie twoja wina.

- Это не вы виноваты.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

Twoja spódniczka jest ładna.

Красивая у тебя юбка.

To twoja jedyna szansa.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.
- Это твоя единственная возможность.

Tu jest twoja książka.

- Вот твоя книга.
- Вот ваша книга.

Gdzie mieszka twoja babcia?

- Где живёт твоя бабушка?
- Где живёт ваша бабушка?

Twoja mama je gówno.

Твоя мать ест дерьмо.

Ta książka jest twoja.

- Это ваша книга.
- Эта книга твоя.

Gdzie jest twoja siostra?

- Где твоя сестра?
- Где ваша сестра?
- Где Ваша сестра?

To nie twoja sprawa.

Это тебя не касается.

Czy to twoja parasolka?

- Это твой зонтик?
- Это твой зонт?
- Это Ваш зонт?

Gdzie jest twoja torba?

Где твоя сумка?

Czy to twoja mama?

- Это твоя мама?
- Это ваша мама?

Czy to twoja matka?

Это твоя мать?

Gdzie jest twoja rodzina?

Где твоя семья?

- Jak się miewa małżonka?
- Jak się miewa Twoja żona?
- Jak twoja żona?

- Как твоя жена?
- Как поживает твоя жена?

Ale twoja siostra jest ładna!

- Какая красивая у тебя сестра!
- Какая у вас красивая сестра!
- Какая у тебя красивая сестра!

Twoja książka jest na biurku.

- Твоя книга на парте.
- Твоя книга на рабочем столе.
- Твоя книга на столе.

Jaka jest twoja ulubiona drużyna?

Какая у тебя любимая команда?

Kiedy twoja powieść będzie opublikowana?

Когда выйдет Ваш новый роман?

Jak się ma Twoja matka?

- Как твоя матушка?
- Как мама?

Podoba mi się twoja koszula.

- Мне нравится ваша рубашка.
- Мне нравится твоя рубашка.

Czy jest tutaj twoja siostra?

- Твоя сестра здесь?
- Ваша сестра здесь?

Jak się miewa Twoja żona?

Как поживает твоя жена?

To moja wina, nie twoja.

Это моя вина, а не твоя.

Jaka jest twoja ulubiona fryzura?

Какая у тебя любимая причёска?

Podoba mi się twoja strona.

Мне нравится твой сайт.

Czy twoja dziewczyna lubi kwiaty?

Твоя девушка любит цветы?

Twoja siostra jak zawsze piękna.

Твоя сестра красива, как всегда.

Podobała mi się twoja historia.

Мне понравилась твоя история.

Jak się czuje twoja córka?

- Как твоя дочь?
- Как ваша дочь?
- Как дочь?

Jaka jest twoja ulubiona dyscyplina?

- Какой у тебя любимый вид спорта?
- Какой у вас любимый вид спорта?

Czy twoja matka prowadzi samochód?

Твоя мама умеет водить машину?

Jaka jest twoja grupa krwi?

Какая у тебя группа крови?

Jaka jest twoja ulubiona piosenka?

Какая твоя любимая песня?

Ile lat ma twoja siostra?

Сколько лет твоей сестре?