Translation of "Pytania" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pytania" in a sentence and their russian translations:

Cztery pytania.

Четыре вопроса.

Proste pytania.

Простые вопросы.

Jakieś pytania?

- Вопросы есть?
- Какие-нибудь вопросы?
- Вопросы?

Masz pytania?

У тебя есть вопросы?

To trudne pytania.

Вопросы не из лёгких.

Zaczęłam zadawać pytania

я решила начать отвечать на эти вопросы сама

Proszę napisać pytania.

- Запишите, пожалуйста, вопросы.
- Запиши, пожалуйста, вопросы.

Nie zrozumiałem pytania.

Я не понял вопрос.

Uniknął tego pytania.

Он уклонился от вопроса.

Mam dwa pytania.

У меня два вопроса.

Zadam ci te pytania.

- Я задам тебе эти вопросы.
- Я задам вам эти вопросы.

Nie zadawaj tego pytania.

- Не задавай этот вопрос.
- Не задавайте этот вопрос.

Nie rozumiem tego pytania.

Я не понимаю этого вопроса.

Nie rozumiem twojego pytania.

- Я не понимаю твоего вопроса.
- Я не понимаю твой вопрос.
- Я не понимаю вашего вопроса.

Tom nie zrozumiał pytania.

Том не понял вопроса.

żeby odpowiadać na pytania dziecka,

отвечает на вопросы ребёнка,

Czy ma pan jakieś pytania?

- Есть вопросы?
- У вас есть вопросы?

On odpowiedział poprawnie na pytania.

Он дал правильные ответы на вопросы.

Przepraszam, ale nie rozumiem pytania.

Извини, я не понимаю смысл вопроса.

Tom przystąpił do następnego pytania.

Том перешёл к следующему вопросу.

Czy masz jeszcze jakieś pytania?

- У вас есть ещё вопросы?
- У тебя ещё есть вопросы?
- У вас ещё есть вопросы?
- У тебя есть ещё вопросы?

Mam do ciebie dwa pytania.

- У меня к тебе есть два вопроса.
- У меня к тебе два вопроса.
- У меня к Вам есть два вопроса.
- У меня к Вам два вопроса.

Nie będę odpowiadał na pytania.

- Я не буду отвечать на вопросы.
- Я не стану отвечать на вопросы.
- Я не отвечу на вопросы.

Tom zadał Mary głupie pytania.

Том задал Марии какие-то глупые вопросы.

Musisz odpowiedzieć na te pytania.

Ты должен ответить на эти вопросы.

Odpowiedziałem na wszystkie pytania Toma.

Я ответил на все вопросы Тома.

Czy dobrze ująłem sedno pytania?

Правильно ли я понял суть вопроса?

Każdemu chłopcu zadałem trzy pytania.

Я задал каждому из мальчиков по три вопроса.

Tom odpowiedział na pytania policjanta.

Том ответил на вопросы полицейского.

On wiecznie zadaje głupie pytania.

Он всё время задаёт дурацкие вопросы.

- Masz jakieś pytania odnośnie tej lekcji?
- Czy macie jakieś pytania odnośnie tej lekcji?

- У вас есть какие-нибудь вопросы по этому уроку?
- У тебя есть какие-нибудь вопросы по этому уроку?

- Tom nie mógł odpowiedzieć na pytania Mary.
- Tom nie potrafił odpowiedzieć na pytania Mary.

Том не смог ответить на вопросы Мэри.

Czy muszę odpowiedzieć na wszystkie pytania?

Я должен ответить на все вопросы?

Czy poza tym są jakieś pytania?

У вас есть какие-либо другие вопросы?

Czy muszę odpowiadać na te wszystkie pytania?

- Я должен ответить на все вопросы?
- Мне на все вопросы отвечать?

Na te pytania da się łatwo odpowiedzieć.

На эти вопросы легко ответить.

Odpowiadanie na pytania, których inni nigdy nie usłyszą,

отвечать на вопросы, которые другим людям даже не задают,

Pytania o tak ważną kwestię nie można ignorować.

слишком важный вопрос, чтобы его игнорировать.

On w dziesięć minut odpowiedział na wszystkie pytania.

Он ответил на все вопросы за десять минут.

- Odpowiedź na moje pytania.
- Odpowiedz na moje pytanie.

- Ответь на мои вопросы.
- Отвечай на мои вопросы.
- Отвечайте на мои вопросы.
- Ответьте на мои вопросы.

I oczekuje się, że odpowiedzą nimi na pytania.

и от них ждут слов в ответ на вопросы из слов.

Od lat ja i inni beatboxerzy spotykamy podobne pytania.

Долгое время вместе со сверстниками я отвечал на вопросы:

Jestem bardzo zły, gdy nie odpowiadasz na moje pytania.

- Меня очень злит, когда вы не отвечаете на мои вопросы.
- Меня очень злит, когда ты не отвечаешь на мои вопросы.

Ledwo wszedłem do klasy, jak dzieci zaczęły zadawać pytania.

- Как только я вошёл в аудиторию, студенты стали задавать вопросы.
- Как только я вошёл в класс, ученики стали задавать вопросы.

Chesz odpowiedzi na pytania, których nie powinieneś/powinnaś zadawać.

Ты требуешь ответов на вопросы, которых ты не должен задавать.

Jedynymi pożytecznymi odpowiedziami są takie, które przynoszą nowe pytania.

Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.

Tom odpowiedział na wszystkie pytania, które Mary mu zadała.

Том ответил на все вопросы, которые ему задала Мэри.

Jeśli macie jakieś pytania, teraz jest czas, żeby je zadać.

- Если у вас есть вопросы, сейчас самое время их задать.
- Если у тебя есть вопросы, сейчас самое время их задать.

Tom zadał Mary jakieś głupie pytania, na które odmówiła odpowiedzi.

Том задал Мэри несколько глупых вопросов, на которые она ответить отказалась.