Translation of "Macie" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Macie" in a sentence and their russian translations:

Macie drobne?

У вас есть мелочь?

Macie pieniądze?

- У вас есть деньги?
- У тебя есть деньги?
- Деньги есть?

- Nie macie telefony?
- Czy wy nie macie telefony?

У вас разве нет телефонов?

Macie słonie afrykańskie?

У Вас есть африканские слоны?

Macie mniejszy rozmiar?

У вас есть размер поменьше?

Czy macie jabłka?

У вас есть яблоки?

Czy macie mapę?

У вас есть карта?

Może macie rację.

Может, ты и прав.

Ile macie długopisów?

Сколько у тебя ручек?

Czy macie córki?

У вас есть дочери?

Czy macie ryż?

У вас есть рис?

Czy macie czas?

У вас есть время?

- Na pewno macie dużo pytań.
- Na pewno macie wiele pytań.
- Jestem pewien, że macie dużo pytań.
- Jestem pewna, że macie dużo pytań.

- Я уверен, что у тебя много вопросов.
- Я уверен, что у вас много вопросов.
- Я уверена, что у вас много вопросов.
- Я уверена, что у тебя много вопросов.

- Macie pieniądze?
- Masz pieniądze?

- У вас есть деньги?
- У тебя есть деньги?
- Деньги есть?
- Деньги у вас есть?
- У Вас есть деньги?
- У тебя деньги есть?
- У вас деньги есть?

- Masz rację.
- Macie rację.

- Ты прав.
- Ты права.

Wy macie mój telefon.

- У вас есть мой телефон.
- У вас мой телефон.

Czy macie w szkole obiady?

Вас в школе кормят обедами?

- Ma pan drobne?
- Macie drobne?

- У тебя есть мелочь?
- У тебя мелочь есть?

Macie może coś bez alkoholu?

У вас есть что-нибудь безалкогольное?

A jakie macie lotnisko zapasowe?

А запасной аэродром у вас какой?

Czy macie jakieś tańsze pokoje?

Не найдётся ли у вас комнат подешевле?

Obawiam się, że macie rację.

Боюсь, Вы правы.

Mała sztuczka, jeśli macie przezroczystą butelkę.

Хороший фокус, если у вас есть чистая бутылка,

- Masz dużo książek.
- Macie dużo książek.

- У тебя много книг.
- У вас много книг.

Macie we francuskim jakieś podobne wyrażenia?

У вас во французском языке есть похожие выражения?

- Masz wielu wrogów.
- Macie wielu wrogów.

- У тебя много врагов.
- У вас много врагов.

- Masz dwóch braci.
- Macie dwóch braci.

У тебя два брата.

Jakie macie plany na Boże Narodzenie?

- Какие у вас планы на Рождество?
- Какие планы на Рождество?

Wzajemność to wiedza, że oboje macie potrzeby,

Взаимодействие — это понимание того, что у обоих партнёров есть потребности

Jeśli macie coś wynieść z mojej przemowy,

Жизнь непредсказуема.

Ale co, jeśli nie macie moich zalet?

Но что, если бы у вас не было таких преимуществ, как у меня?

- Macie nakaz rewizji?
- Ma pan nakaz rewizji?

У вас есть ордер на обыск?

- Sprzedajesz budziki?
- Sprzedaje pan budziki?
- Macie budziki?

Вы продаёте будильники?

Więc macie lateksową rękawiczkę, mocno ją naciągacie, trzymacie głowę,

Нужно латексную перчатку натянуть сюда, взять ее за голову,

Więc macie lateksową rękawiczkę, mocno ją naciągacie, trzymacie głowę,

Нужно латексную перчатку натянуть сюда, взять ее за голову,

- Masz komputer?
- Macie komputer?
- Posiadasz komputer?
- Posiada pan komputer?

- У Вас есть компьютер?
- У тебя есть компьютер?

- Dlaczego masz tak dużo kotów?
- Dlaczego macie tak dużo kotów?

Почему у тебя так много кошек?

Jeśli macie jakieś pytania, teraz jest czas, żeby je zadać.

- Если у вас есть вопросы, сейчас самое время их задать.
- Если у тебя есть вопросы, сейчас самое время их задать.

Tom mówi, że wy dwoje macie sporo ze sobą wspólnego.

Том говорит, у вас двоих много чего общего.

- Czy masz jabłka?
- Czy ma pan jabłka?
- Czy macie jabłka?

У тебя есть яблоки?

- Masz jakieś pytania odnośnie tej lekcji?
- Czy macie jakieś pytania odnośnie tej lekcji?

- У вас есть какие-нибудь вопросы по этому уроку?
- У тебя есть какие-нибудь вопросы по этому уроку?

- Nie wie pan, z kim ma pan do czynienia!
- Nie wiecie, z kim macie do czynienia!

Вы не знаете, с кем имеете дело!

- Nie macie nic lepszego do roboty?
- Nie ma pan nic lepszego do roboty?
- Nie ma pani nic lepszego do roboty?

- Вам заняться больше нечем?
- Вам больше заняться нечем?
- Заняться больше нечем?