Translation of "Słowa" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Słowa" in a sentence and their portuguese translations:

- Nie powiedziałeś ani słowa.
- Nie powiedziałaś ani słowa.

Você não disse uma palavra.

Popraw podkreślone słowa.

Corrija as palavras sublinhadas.

Zawsze dotrzymuję słowa.

Eu sempre mantenho a palavra.

Słowa wyrażają myśli.

As palavras exprimem pensamentos.

- Opuścił pokój bez słowa.
- Wyszedł z pokoju bez słowa.

Ele saiu do quarto sem dizer uma palavra.

Przytoczę słowa Mackie Majchra

Vou dizer o que o Mack the Knife disse

Jego słowa były szczere.

As palavras dele foram sinceras.

Słowa uczą, przykłady pociągają.

- As palavras instruem, os exemplos arrastam.
- Um exemplo vale mais que mil palavras.

Nie rozumiem tego słowa.

Eu não entendo esta palavra.

Nie znam tego słowa.

Não conheço essa palavra.

Nie dosłyszałem ostatniego słowa.

Eu não captei a última palavra.

Nie mogła wymówić ani słowa.

- Ela não podia proferir uma palavra.
- Ela não conseguia pronunciar uma palavra.

Ważne są czyny, nie słowa.

- O que conta não é o que você diz, mas o que você faz.
- Não é o que você diz o que conta mas sim, o que você faz.

Wziął jej słowa za komplement.

- Ele levou o que ela disse como um elogio.
- Ele encarou suas palavras como elogio.

"Roma" jest anagramem słowa "amor".

"Roma" é um anagrama de "amor".

Niektóre słowa mają podwójne znaczenie.

Certas palavras têm duplo sentido.

Czyny mówią głośniej niż słowa.

Ações falam mais alto do que palavras.

Czyny są głośniejsze niż słowa.

Ações falam mais alto do que palavras.

Poszukaj tego słowa w słowniku.

Consulte essa palavra no seu dicionário.

Jego słowa okazały się prawdą.

Suas palavras se provaram verdadeiras.

Wyjąłeś mi te słowa z ust.

Você tirou as palavras da minha boca.

Jej słowa były kompletnie pozbawione sensu.

O que ela disse foi uma total insignificância.

On nigdy nie złamałby danego słowa.

Ele seria o último homem a quebrar suas promessas.

Wątpię, by jego słowa były prawdą.

Duvido que ele esteja dizendo a verdade.

Nie wiem, jak zinterpretować jego słowa.

Eu não sei como interpretar as palavras dele.

Nikt już nie używa tego słowa.

Ninguém mais usa essa palavra.

Złożył obietnicę, ale nie dotrzymał słowa.

Ele fez uma promessa, mas não manteve a palavra.

- Działaj, nie gadaj.
- Czyny. Nie słowa.

- Atos, e não palavras.
- Ações, não palavras.

Jakie jest dokładne znaczenie tego słowa?

Qual é o significado exato dessa palavra?

Tom wyszedł z pokoju bez słowa.

Tom saiu da sala sem dizer uma palavra a ninguém.

Te słowa pojawią się na jego monitorze.

As palavras apareceriam na tela do computador dele.

Słowa nie są w stanie opisać piękna.

As palavras não podem descrever a beleza.

Był piekielnie wkurzony, nie mógł wykrztusić słowa.

Ele estava chateado demais para falar.

- Nikomu ani słowa.
- Nikomu nic nie mów.

Não conte a ninguém.

Nie znajdziesz tego słowa w normalnym słowniku.

Você não encontrará esta palavra em um dicionário normal.

Wolność słowa jest ograniczona w niektórych krajach.

A liberdade de expressão é restrita em alguns países.

Tego słowa nie ma w moim słowniku.

Essa palavra não está no meu dicionário.

Chyba nikt nie zwrócił uwagi na jego słowa.

Parece que ninguém prestou atenção no que ele disse.

Niestety te piękne słowa nie są mojego autorstwa.

Infelizmente essas lindas palavras não são minhas.

Nie powinienem był używać słowa „hasło” jako hasła.

- Eu não devia ter usado a palavra "senha" como minha senha.
- Eu não devia ter usado "senha" como senha.
- Não deveria ter usado a palavra "password" como minha senha.

Pamiętam słowa tej piosenki, ale nie pamiętam melodii.

Ainda me lembro da letra da canção, mas não me lembro mais da melodia.

Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz.

Abaixe o rádio, não consigo entender o que estás dizendo.

- Chciałbym chwilę z tobą porozmawiać.
- Chciałbym zamienić z tobą dwa słowa.

Eu só quero falar com você por um instante.