Translation of "Czasie" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Czasie" in a sentence and their portuguese translations:

- Zaczęło się dokładnie o czasie.
- Zaczęło się o czasie.

Começou bem no horário.

- Co robisz w czasie wolnym?
- Co robisz w wolnym czasie?

- O que você faz no seu tempo livre?
- O que você faz na sua folga?
- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

Co robisz w czasie wolnym?

- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

Byłem w tym czasie studentem.

- Eu era estudante nessa época.
- Eu era estudante naquela época.

Po jakimś czasie zaczęła normalnie funkcjonować,

Depois de algum tempo, ele continuava com as suas atividades normais,

Będę pracować w czasie przerwy wiosennej.

Vou trabalhar durante as férias de primavera.

Gram na gitarze w wolnym czasie.

Eu toco violão em meu tempo livre.

To sprawi, że zyskamy na czasie.

Isso vai nos dar um tempo.

W czasie wojny zginęło milion ludzi.

Um milhão de pessoas perderam as suas vidas na guerra.

W czasie przerwy poszedłem do toalety.

Fui ao banheiro durante o intervalo.

Ukłuła się igłą w czasie haftowania.

Ela espetou-se com uma agulha enquanto bordava.

Tysiące ludzi zginęło w czasie gorączki złota.

Milhares de pessoas morreram na corrida ao ouro.

To miasto zostało zniszczone w czasie wojny.

A cidade foi destruída durante a guerra.

Ma zwyczaj czytania gazety w czasie posiłków.

Ele tem o costume de ler o jornal durante as refeições.

W czasie lotu widziałem pasmo górskie na zachodzie,

Como eu dizia, vi uma cadeia montanhosa a oeste,

Ale po jakimś czasie widać różne rodzaje lasu.

Mas, depois de algum tempo, vemos os diferentes tipos de floresta.

Mój ojciec często czyta gazetę w czasie posiłku.

Meu pai lê frequentemente jornal durante a refeição.

W czasie ciąży pierwsze trzy miesiące są najważniejsze.

Durante a gravidez, os três primeiros meses são os mais críticos.

Szkoda, że nie mogę cofnąć się w czasie.

- Queria poder voltar no tempo.
- Eu queria poder voltar no tempo.

W czasie wypadku, w samochodzie były cztery osoby.

Havia quatro pessoas no carro na hora do acidente.

Tom i Mary odezwali się w tym samym czasie.

Tom e Mary falaram ao mesmo tempo.

W czasie dnia glony porastające rafy wykorzystują energię słoneczną do fotosyntezy.

Durante o dia, as algas que vivem no interior dos corais transformam a energia do Sol em alimento.

Możemy powiedzieć, że Japonia stoczyła walkę z głodem w czasie wojny.

Podemos dizer que o Japão estava lutando constantemente contra a fome durante a guerra.

Gdy myślę o efie, myślę o czasie spędzonym w Ratnagiri w stanie Maharasztra.

Quando penso nesta víbora, lembro-me de quando estive no distrito Ratnagiri em Mahrashtra.

Jest szansa, że schwytamy całą trójkę w ograniczonym czasie, jaki na to mamy.

podemos conseguir capturar os três no tempo limitado que temos.

Było to w czasie, kiedy Stany Zjednoczone robiły inne sojusze na Bliskim Wschodzie.

Isso foi no momento em que os EUA estavam fazendo outras alianças no Oriente Médio.